4#

Почему на самом деле происходит сокращение рабочих мест в производстве. Augie Picado - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему на самом деле происходит сокращение рабочих мест в производстве". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:32
is actually growing,
растёт,
but we are losing jobs.
а число рабочих мест сокращается.
We're losing lots of them.
Их становится всё меньше.
In fact, from 2000 to 2010,
Фактически с 2000 по 2010 годы
5.7 million manufacturing jobs were lost.
рабочих мест в промышленном секторе стало на 5,7 млн меньше.
00:02:44
But they're not being lost for the reasons you might think.
Но не по тем причинам, о которых вы подумали.
Mike Johnson in Toledo, Ohio
Майк Джонсон в Толидо, штат Огайо,
didn't lose his jobs at the factory
потерял работу на заводе
to Miguel Sanchez in Monterrey, Mexico.
не из-за Мигеля Санчеса в Монтеррее в Мексике.
No.
Нет.
00:02:57
Mike lost his job to a machine.
Майк уступил свою работу машинам.
87 percent of lost manufacturing jobs
87% рабочих мест в производстве
have been eliminated because we've made improvements
были ликвидированы в процессе автоматизации
in our own productivity through automation.
с целью повышения производительности.
So that means that one out of 10 lost manufacturing jobs
Это означает, что один человек из 10 потерял работу в промышленном секторе
00:03:16
was due to offshoring.
из-за вывода производства за рубеж.
Now, this is not just a US phenomenon.
Это характерно не только для США.
No.
Вовсе нет.
In fact, automation is spreading to every production line
На самом деле автоматизация проникает во все этапы производства
in every country around the world.
во всех странах мира.
00:03:29
But look, I get it:
Нет, я понимаю:
if you just lost your job
если вы только потеряли работу
and then you read in the newspaper
и читаете в газете,
that your old company just struck up a deal with China,
что ваша бывшая компания заключила сделку с Китаем,
it's easy to think you were just replaced
легко вообразить, что вас просто заменили
00:03:39
in a one-for-one deal.
иностранным эквивалентом.
When I hear stories like this, I think that what people picture
Когда слышу такие истории, я думаю об ошибочном представлении,
is that trade happens between only two countries.
что торговые операции осуществляются лишь между двумя странами.
Manufacturers in one country
Производители в одной стране
produce products and they export them
выпускают продукцию и экспортируют её
00:03:53
to consumers in other countries,
потребителям в других странах.
and it feels like the manufacturing countries win
Поэтому возникает ощущение, что страны-производители выигрывают,
and the importing countries lose.
а страны-импортёры проигрывают.
Well, reality's a little bit different.
В реальности всё немного по-другому.
I'm a supply chain professional,
Я специалист в сфере логистики,
00:04:09
and I live and work in Mexico.
живу и работаю в Мексике.
And I work in the middle
Моя работа подразумевает
of a highly connected network of manufacturers
взаимодействие с тесно связанной сетью производителей
all collaborating from around the world
со всего мира, сотрудничающих между собой
to produce many of the products we use today.
с целью производства потребительских товаров.
00:04:22
What I see
И то, что я наблюдаю
from my front-row seat in Mexico City
в Мехико — можно сказать, в центре событий, —
actually looks more like this.
на самом деле выглядит как-то так.
And this is a more accurate depiction of what trade really looks like.
Это более точная иллюстрация реального положения дел в торговле.
I've had the pleasure of being able to see
Мне повезло наблюдать процесс производства
00:04:36
how many different products are manufactured,
множества самых разных продуктов,
from golf clubs to laptop computers
от клюшек для гольфа до ноутбуков,
to internet servers, automobiles
интернет-серверов, автомобилей
and even airplanes.
и даже самолётов.
And believe me, none of it happens in a straight line.
И поверьте, этот процесс никогда не бывает линейным.
00:04:50
Let me give you an example.
Приведу пример.
A few months ago, I was touring the manufacturing plant
Несколько месяцев назад я осматривал завод-изготовитель

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share