8#

Почему приливы происходят два раза в день? Elise Cutts - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему приливы происходят два раза в день?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В XVII веке Исаак Ньютон предложил первое гравитационное объяснение приливов. Он верно определил, что приливы и отливы связаны с движением небесных тел, и земные приливы вызваны Луной. И полная природа этой взаимосвязи содержит много тонкостей. Элис Каттс объясняет как Солнце и Луна влияют на приливы и отливы. [Мультипликация — Реми Канс, Atypicalist, текст читает Александра Панцер, музыка — Салил Бхайани, cAMP Studio].

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:06
In 326 BCE, the mighty army of Alexander the Great was exhausted.
В 326 году до н. э. могучая армия Александра Македонского валилась с ног.
Tired of monsoon rains and fruitless fighting in India,
Изнурённые сезоном дождей и безуспешными боями в Индии,
Alexander’s forces mutinied and demanded a retreat.
войска Александра взбунтовались и требовали отступить.
But their bad luck followed them home.
Но неудача следовала за ними по пятам.
While marching along the Indus River, the water’s current suddenly reversed
Маршируя вдоль реки Инд, внезапно, течение воды поменяло направление,
00:00:29
and a massive wave crashed down on the weary soldiers.
и на утомлённых солдат обрушилась гигантская волна.
This unexpected event was a tidal bore,
Этим неожиданным явлением оказалась приливная волна — феномен,
a phenomenon that occurs when extremely high tides push seawater up a river.
возникающий когда чрезвычайно сильный прилив выталкивает морскую воду в реку.
The wave was likely quite the shock for Alexander,
Вероятно, волна потрясла Александра,
who was accustomed to the Mediterranean’s mild tides.
который привык к умеренным приливам Средиземного моря.
00:00:50
But tidal bores are just one of many ways tides can surprise.
Но приливная волна — лишь малая часть того, чем могут удивить прилив и отлив.
2,000 years after Alexander, Isaac Newton deciphered the laws of gravity
2000 лет после Александра Исаак Ньютон растолковал законы гравитации
and offered the first gravitational explanation of tides.
и предложил первое гравитационное объяснение приливов и отливов.
As Newton correctly identified,
Ньютон верно определил,
tides are choreographed by the motions of celestial objects,
что приливы и отливы сопряжены с движением небесных тел,
00:01:12
and Earth’s tides in particular are mostly driven by the Moon.
и, в частности, земные приливы в основном вызваны Луной.
Many coastal communities connected lunar and tidal activity long before Newton,
Многие прибрежные народы видели связь Луны и приливов с отливами задолго до Ньютона,
but the precise nature of this relationship is actually quite nuanced.
но точная природа этой взаимосвязи имеет свои тонкости.
The attractive force of gravity gets weaker with distance,
С увеличением расстояния сила гравитационного притяжения слабеет,
so the Moon’s gravity tugs strongest on the side of the Earth that faces it.
поэтому гравитация Луны действует сильнее всего на сторону Земли, обращённую к ней.
00:01:38
There, gravity pulls the oceans up into what’s called a tidal bulge.
Там гравитация приподнимает океаны, образуя приливную выпуклость (волну).
Yet at the same time, another tidal bulge forms on the planet’s opposite side.
И одновременно обратная приливная волна формируется на противоположной стороне.
This might seem like gravity defying behavior.
Это может показаться явлением, противоречащим гравитации.
But that’s because we often think of the Moon as orbiting the Earth,
Это частое заблуждение, из-за мысли о том, что Луна вращается вокруг Земли,
when in reality, the Earth and Moon orbit each other
хотя на самом деле и Земля, и Луна вращаются
00:02:02
around a shared center of mass roughly 1,700 kilometers
вокруг общего центра масс, расположенного на глубине
below the planet’s surface.
около 1700 километров под земной корой.
In this context, the Earth is like a child holding on to a carousel.
В этом контексте, Земля как ребёнок, катающийся на карусели.
And just like a rider’s hair flies out behind them,
И как на карусели волосы ребёнка развеваются за спиной,
Earth's water stretches away to create that second tidal bulge.
так и вода на Земле растягивается, образуя вторую приливную волну.
00:02:24
Within that orbit, the Earth rotates once a day,
Земля вращается вокруг своей оси в течение суток,
moving points on its surface in and out of these bulges.
и за это время все точки на её поверхности проходят через приливные выпуклости.
This results in two daily high tides when areas are inside each bulge,
Что приводит к двум приливам в день, в местах внутри выпуклости,
and two daily low tides when places are between them.
и двум отливам в день, в местах за пределами выпуклости.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1
English books with explanations getparalleltranslations.com