4#

Почему секрет успеха лежит в постановке правильных целей. John Doerr - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему секрет успеха лежит в постановке правильных целей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:22
The key results are how I'm going to get that done.
Ключевые результаты — это то, как я собираюсь их достичь.
Objectives. Key results.
Цели. Ключевые результаты.
What and how.
Что и как.
But here's the truth:
Но реальность такова,
many of us are setting goals wrong,
что многие из нас неправильно ставят цели,
00:02:35
and most of us are not setting goals at all.
а большинство из нас вовсе не ставят целей.
A lot of organizations set objectives and meet them.
Многие организации ставят цели и достигают их.
They ship their sales, they introduce their new products,
Они перевозят свои товары, выпускают новые продукты,
they make their numbers,
обеспечивают себе показатели,
but they lack a sense of purpose to inspire their teams.
но им не хватает высоких стремлений, чтобы вдохновлять свои команды.
00:02:50
So how do you set these goals the right way?
Так как же правильно ставить цели?
First, you must answer the question, "Why?"
Во-первых, нужно ответить на вопрос «Зачем?»
Why?
Зачем?
Because truly transformational teams
Потому что по-настоящему выдающиеся команды
combine their ambitions to their passion and to their purpose,
сочетают амбициозность с тем, во что они верят и ради чего стараются,
00:03:07
and they develop a clear and compelling sense of why.
и у них развивается ясное и полное осознание «зачем».
I want to tell you a story.
Хочу рассказать вам историю.
I work with a remarkable entrepreneur.
Я работаю с замечательной предпринимательницей.
Her name is Jini Kim.
Её зовут Джини Ким.
She runs a company called Nuna.
Она руководит компанией Nuna.
00:03:20
Nuna is a health care data company.
Nuna — это информационная компания в сфере здравоохранения.
And when Nuna was founded,
Когда была основана Nuna,
they used data to serve the health needs of lots of workers at large companies.
данные использовали для решения медицинских проблем
сострудников крупных компаний.
And then two years into the company's life,
После двух лет существования компании
the federal government issued a proposal
федеральное правительство издало постановление
00:03:36
to build the first ever cloud database for Medicaid.
о создании первого в истории облачного хранилища для Medicaid.
Now, you'll remember that Medicaid is that program
Вы знаете, что Medicaid — это программа,
that serves 70 million Americans,
обслуживающая 70 миллионов американцев,
our poor, our children
в том числе бедных, детей,
and people with disabilities.
людей с инвалидностью.
00:03:50
Nuna at the time was just 15 people
А в Nuna тогда работали только 15 человек,
and this database had to be built in one year,
и эту базу данных нужно было создать всего за год,
and they had a whole set of commitments that they had to honor,
и у них была масса обязательств, которые нужно было учитывать,
and frankly, they weren't going to make very much money on the project.
и честно говоря, они бы не много заработали на этом проекте.
This was a bet-your-company moment,
Для компании это был момент «всё или ничего»,
00:04:08
and Jini seized it.
и Джини его не упустила.
She jumped at the opportunity. She did not flinch.
Она схватилась за эту возможность. Она не испугалась.
Why?
Почему?
Well, it's a personal why.
Причина личная.
Jini's younger brother Kimong has autism.
У младшего брата Джини Кимонга аутизм.
00:04:22
And when he was seven,
Когда ему было семь,
he had his first grand mal seizure
с ним случился эпилептический припадок
at Disneyland.
в Диснейленде.
He fell to the ground. He stopped breathing.
Он упал на землю, перестал дышать.
Jini's parents are Korean immigrants.
Родители Джини эмигрировали из Кореи.
00:04:33
They came to the country with limited resources
Они приехали в эту страну почти без денег,
speaking little English,
плохо знали английский,
so it was up to Jini to enroll her family in Medicaid.
и именно Джини должна была записать свою семью в Medicaid.
She was nine years old.
Ей было девять лет.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share