StudyEnglishWords

3#

Почему я продолжаю говорить, даже когда над моим акцентом смеются. Safwat Saleem - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я продолжаю говорить, даже когда над моим акцентом смеются". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:19
I hit "refresh."
Я нажимаю «обновить».
(Video) Comment: Where is part TWO? WHEREEEEE? I need it NOWWWWW!: P
(Видео) Комментарий: Где вторая часть? Гдееее? Мне нужно сейчас! :Р
(Laughter)
(Смех)
SS: People other than my mom were saying nice things about me,
СС: Кто-то кроме моей мамы меня хвалил
on the Internet!
в интернете!
00:02:30
It felt like I had finally arrived.
Я чувствовал, что наконец-то чего-то достиг.
I hit "refresh."
Я нажимаю «обновить».
(Video) Comment: His voice is annoying. No offense.
(Видео) Комментарий: Его голос раздражает. Без обид.
SS: OK, no offense taken. Refresh.
СС: Хорошо, без обид. Обновить.
(Video) Comment: Could you remake this without peanut butter in your mouth?
(Видео) Комментарий: Можно переделать, у вас что арахисовое масло во рту?
00:02:43
SS: OK, at least the feedback is somewhat constructive. Hit "refresh."
СС: Хорошо, критика хотя бы похожа на конструктивную. «Обновить».
(Video) Comment: Please don't use this narrator again
(Видео) Комментарий: Не надо больше этого рассказчика,
u can barely understand him.
его едва можно понять.
SS: Refresh.
СС: Обновить.
(Video) Comment: Couldn't follow because of the Indian accent.
(Видео) Комментарий: Не смог понять из-за индийского акцента.
00:02:55
SS: OK, OK, OK, two things.
СС: Хорошо, но только две вещи.
Number one, I don't have an Indian accent,
Первая: у меня нет индийского акцента,
I have a Pakistani accent, OK?
у меня пакистанский акцент. Ясно?
And number two, I clearly have a Pakistani accent.
И второе: у меня отчётливый пакистанский акцент.
(Laughter)
(Смех)
00:03:07
But comments like that kept coming in,
Но подобные комментарии всё приходили и приходили,
so I figured I should just ignore them
поэтому я решил просто их игнорировать
and start working on the second part of the video.
и начал работать над второй частью этого видео.
I recorded my audio,
Я записал свой голос,
but every time I sat down to edit,
но каждый раз, когда я садился его редактировать,
00:03:19
I just could not do it.
я просто не мог этого сделать.
Every single time, it would take me back to my childhood,
Каждый раз я вспоминал детство,
when I had a much harder time speaking.
когда мне было очень трудно разговаривать.
I've stuttered for as long as I can remember.
Я заикался, сколько себя помню.
I was the kid in class
В классе я был тем,
00:03:34
who would never raise his hand when he had a question --
кто никогда не поднимает руку, если хочет задать вопрос
or knew the answer.
или знает ответ.
Every time the phone rang,
Когда звонил телефон,
I would run to the bathroom so I would not have to answer it.
я всегда убегал в ванную, чтобы не отвечать на звонок.
If it was for me, my parents would say I'm not around.
Если звонили мне, родители говорили, что я отошёл.
00:03:47
I spent a lot of time in the bathroom.
Я много времени проводил в ванной.
And I hated introducing myself,
И я ненавидел представляться,
especially in groups.
особенно на людях.
I'd always stutter on my name, and there was usually someone who'd go,
Я всегда запинался, произнося своё имя, и обычно кто-то говорил:
"Have you forgotten your name?"
«Ты что забыл, как тебя зовут?»
00:03:59
And then everybody would laugh.
И затем все смеялись.
That joke never got old.
Эта шутка никогда не надоедала.
(Laughter)
(Смех)
I spent my childhood feeling that if I spoke,
Всё детство я чувствовал, что если заговорю,
it would become obvious that there was something wrong with me,
всем станет ясно, что со мной что-то не так,
00:04:17
that I was not normal.
что я ненормальный.
So I mostly stayed quiet.
Поэтому я почти всегда молчал.
And so you see, eventually for me to even be able to use my voice in my work
Теперь вы понимаете, почему самостоятельное озвучивание видео
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1