3#

Проверьте зрение с помощью смартфона. Andrew Bastawrous - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Проверьте зрение с помощью смартфона". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Тридцать девять миллионов человек в мире страдают слепотой, и большинство из них потеряли зрение из-за болезней, которые можно было предотвратить или вылечить. Но как обследовать и лечить людей, живущих в удалённых районах — там, где трудно достать дорогостоящее и громоздкое офтальмологическое оборудование? Стипендиат TED Эндрю Баставрус демонстрирует приложение для смартфонов и недорогое устройство, которые могут решить эту проблему.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
There are 39 million people in the world
39 миллионов человек в мире
who are blind.
страдают слепотой.
Eighty percent of them
Из них 80% живут в странах
are living in low-income countries such as Kenya,
с низким уровнем доходов, таких как Кения.
and the absolute majority
Большинство этих людей
00:00:25
do not need to be blind.
вполне могли избежать слепоты.
They are blind from diseases
Они ослепли из-за болезней,
that are either completely curable or preventable.
которые можно было вылечить или предотвратить.
Knowing this, with my young family,
Зная это, моё молодое семейство
we moved to Kenya.
перебралось в Кению.
00:00:36
We secured equipment,
Мы достали оборудование,
funds, vehicles, we trained a team,
деньги, транспорт, обучили команду,
we set up a hundred clinics throughout
основали сотню клиник
the Great Rift Valley
в Восточно-Африканской рифтовой долине —
to try and understand a single question:
с целью ответить на один-единственный вопрос:
00:00:48
why are people going blind,
почему люди слепнут,
and what can we do?
и чем мы можем помочь?
The challenges were great.
Было много трудностей.
When we got to where we were going,
Когда мы прибыли на место,
we set up our high-tech equipment.
мы установили высокотехнологичное оборудование.
00:01:01
Power was rarely available.
Но с электричеством были перебои —
We'd have to run our equipment
нам приходилось работать
from petrol power generators.
на бензиновых электрогенераторах.
And then something occurred to me:
И тогда я подумал:
There has to be an easier way,
«Наверняка всё это можно делать проще,
00:01:11
because it's the patients who are the most in need
ведь именно пациентам, больше всего нуждающимся
of access to eye care
в помощи офтальмолога,
who are the least likely to get it.
труднее всего её получить».
More people in Kenya,
В Кении и Тропической Африке
and in sub-Saharan Africa,
большее число людей
00:01:20
have access to a mobile phone
имеет доступ к мобильным телефонам,
than they do clean running water.
чем к чистой водопроводной воде.
So we said, could we harness
Можно ли использовать
the power of mobile technology
силу мобильных технологий
to deliver eye care in a new way?
для оказания офтальмологической помощи по-новому?
00:01:29
And so we developed Peek,
Мы разработали Peek —
a smartphone [system] that enables
приложение для смартфона,
community healthcare workers
позволяющее работникам службы здравоохранения
and empowers them to deliver eye care everywhere.
обеспечивать пациентов офтальмологической помощью в любом месте.
We set about replacing traditional hospital equipment,
Мы начали с замены громоздкого, дорогого и непрочного
00:01:42
which is bulky, expensive and fragile,
традиционного больничного оборудования
with smartphone apps and hardware
на приложения и гарнитуру для смартфонов,
that make it possible to test anyone
которые позволяют проверить зрение любому —
in any language and of any age.
независимо от языка и возраста.
Here we have a demonstration
Здесь мы видим,
00:01:53
of a three-month-old having their vision
как трёхмесячному малышу безошибочно проверяют зрение
accurately tested using an app and an eye tracker.
с помощью приложения и устройства отслеживания взгляда.
We've got many trials going on
Мы проводим много испытаний
in the community and in schools,
среди населения и в школах.
and through the lessons that we've learned in the field,
Уроки, которые мы извлекли на практике,
00:02:09
we've realized it's extremely important
позволили нам осознать, как важно
to share the data in non-medical jargon
давать информацию простым языком,
so that people understand
чтобы людям было понятно,
what we're examining and what that means to them.
что мы обследуем, и что это означает.
So here, for example,
Вот, например,
00:02:19
we use our sight sim application,
приложение-симулятор восприятия,
once your vision has been measured,
используемое после проверки зрения,
to show carers and teachers
чтобы опекуны и педагоги
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...