Простые решения для жизни с болезнью Паркинсона. Mileha Soneji - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Простые решения для жизни с болезнью Паркинсона".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Простые решения зачастую лучшие, даже когда мы имеем дело со сложными задачами, такие как болезнь Паркинсона. В этой вдохновляющей лекции Милеха Сонеджи делится своими простыми проектами, которые делают повседневные задачи легче для больных болезнью Паркинсона. «Не всегда дело в технологии», - говорит она. «Нам нужны решения, ориентированные на человека».
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:11
In India, we have these huge families.
У нас в Индии большие семьи.
I bet a lot of you all
must have heard about it.
Наверняка все вы слышали об этом.
Which means that there are
a lot of family events.
А это означает множество семейных событий.
So as a child, my parents
used to drag me to these family events.
Мои родители брали меня туда с собой,
когда я была ребёнком.
But the one thing
that I always looked forward to
was playing around with my cousins.
was playing around with my cousins.
Я всегда ждала с нетерпением игр
с моими двоюродными братьями и сёстрами.
00:00:31
And there was always this one uncle
И один дядя,
who used to be there,
который обычно был там
always ready, jumping around with us,
всегда был готов прыгать вокруг нас,
having games for us,
играть с нами,
making us kids have the time of our lives.
развлекать нас.
00:00:41
This man was extremely successful:
Этот человек был очень успешен:
he was confident and powerful.
он был уверенным и влиятельным.
But then I saw this hale and hearty person
deteriorate in health.
Но затем я увидела, как у этого крепкого
и бодрого человека ухудшается здоровье.
He was diagnosed with Parkinson's.
Ему поставили диагноз
болезни Паркинсона.
Parkinson's is a disease that causes
degeneration of the nervous system,
Паркинсон — это заболевание, которое
вызывает дегенерацию нервной системы
00:00:59
which means that this person
who used to be independent
и означает, что в прошлом
самостоятельному человеку
suddenly finds tasks like drinking coffee,
because of tremors, much more difficult.
из-за дрожи становится труднее справляться
с задачами как, например, выпить кофе.
My uncle started using a walker to walk,
Мой дядя начал использовать ходунки,
and to take a turn,
и чтобы повернуть,
he literally had to take
one step at a time, like this,
он буквально делал один шаг за раз,
00:01:16
and it took forever.
и это занимало вечность.
So this person, who used to be
the center of attention
Человек, который был в центре внимания
in every family gathering,
на каждом семейном событии,
was suddenly hiding behind people.
внезапно стал прятаться от людей.
He was hiding from the pitiful look
in people's eyes.
Он скрывался от жалостливых
взглядов людей.
00:01:31
And he's not the only one in the world.
И он такой в мире не один.
Every year, 60,000 people
are newly diagnosed with Parkinson's,
Каждый год у 60 000 людей впервые
диагностируется болезнь Паркинсона,
and this number is only rising.
и это число только растёт.
As designers, we dream that our designs
solve these multifaceted problems,
Мы, дизайнеры, мечтаем, что наши
проекты решат многогранные проблемы,
one solution that solves it all,
один продукт, который решит их все,
00:01:51
but it need not always be like that.
но это не всегда нужно.
You can also target simple problems
Вы можете наметить простые проблемы,
and create small solutions for them
and eventually make a big impact.
создать небольшие решения
и в результате сделать большой вклад.
So my aim here was
to not cure Parkinson's,
Моя цель была не излечить
людей от болезни Паркинсона,
but to make their everyday tasks
much more simple,
а сделать их ежедневные
дела более простыми,
00:02:08
and then make an impact.
а потом уже сделать вклад.
Well, the first thing I targeted
was tremors, right?
Моей первой целью стала дрожь.
My uncle told me that he had stopped
drinking coffee or tea in public
Мой дядя сказал мне, что он перестал
пить кофе и чай в общественных местах
just out of embarrassment,
просто из-за стеснения,
so, well, I designed the no-spill cup.
поэтому я создала кружку-непроливайку.
00:02:26
It works just purely on its form.
Она работает благодаря своей форме.
The curve on top deflects the liquid
back inside every time they have tremors,
Верхний изгиб позволяет жидкости
отталкиваться назад при дрожи
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
5 из 5
1