4#

Разве я не человек? Призыв к реформе уголовного правосудия. Marlon Peterson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Разве я не человек? Призыв к реформе уголовного правосудия.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:22
I was sentenced to a decade of punishment in a correctional institution.
Меня приговорили к десяти годам наказания в исправительной колонии.
I was sentenced to irrelevance --
Мой приговор звучал как «ты здесь неуместен»,
the opposite of humanity.
что противоречит человечности.
Interestingly,
Любопытный факт:
it was during those years in prison that a series of letters redeemed me,
пока я сидел в тюрьме, мне очень помогали письма,
00:02:39
helped me move beyond the darkness and the guilt
они не давали мне утонуть в тёмной пучине вины,
associated with the worst moment of my young life.
которую я испытывал за худшие моменты своей юности.
It gave me a sense that I was useful.
Благодаря им я чувствовал себя нужным.
She was 13 years old.
Тринадцатилетняя девочка.
She had wrote that she saw me as a hero.
Она писала, что считает меня героем.
00:02:54
I remember reading that,
Я помню, как читал письмо
and I remember crying when I read those words.
и плакал над её словами.
She was one of over 50 students
Эта девочка была одной из 50 участников
and 150 letters that I wrote during a mentoring correspondence program
программы переписки, в рамках которой я написал 150 писем.
that I co-designed with a friend
Программу придумали мы с другом,
00:03:07
who was a teacher at a middle school in Brooklyn,
он работал учителем средней школы в Бруклине,
my hometown.
моём родном районе.
We called it the Young Scholars Program.
Назвали её «Программой для юных специалистов».
Every time those young people shared their stories with me,
Каждый раз, когда подростки делились со мной своими историями,
their struggles,
трудностями,
00:03:19
every time they drew a picture of their favorite cartoon character
каждый раз, когда они рисовали своих любимых героев мультфильмов
and sent it to me,
и присылали мне,
every time they said they depended on my letters or my words of advice,
каждый раз, когда они говорили, что для них важны мои письма и советы,
it boosted my sense of worthiness.
я чувствовал себя всё более нужным.
It gave me a sense of what I could contribute to this planet.
Я понял, чем могу поделиться с миром.
00:03:35
It transformed my life.
И это преобразило мою жизнь.
Because of those letters and what they shared with me,
Благодаря тем письмам, которые писали мне подростки,
their stories of teen life,
рассказывая о своей жизни,
they gave me the permission,
я нашёл в себе силы
they gave me the courage to admit to myself
и мужество принять и осознать,
00:03:46
that there were reasons -- not excuses --
что были основания, не просто предлог,
but that there were reasons for that fateful day in October of 1999;
а причины для того, что произошло в тот роковой октябрьский день 1999 г.
that the trauma associated with living in a community
Травма, связанная с проживанием в обществе,
where guns are easier to get than sneakers;
где оружие купить легче, чем кроссовки,
that the trauma associated with being raped at gunpoint at the age of 14;
травма от того, что тебя изнасиловали в 14 лет, пригрозив оружием,
00:04:07
that those are reasons for me
всё это я считаю причинами,
why making that decision,
по которым люди делали выбор,
that fatal decision,
роковой выбор,
was not an unlikely proposition.
не просто так.
Because those letters mattered so much to me,
Эти письма так много значили для меня.
00:04:18
because writing and receiving
Возможность писать их
and having that communication with those folks
и получать ответы, общаться с ребятами
so hugely impacted my life,
очень сильно повлияла на мою жизнь.
I decided to share the opportunity with some friends of mine
И я решил поделиться этой возможностью со своими друзьями,
who were also inside with me.
тоже заключёнными.
00:04:28
My friends Bill and Cory and Arocks,
Мои друзья Билл, Кори и Эрокс,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share