6#

Разница между классическим и оперантным обусловливанием — Пегги Эндовер. Peggy Andover - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Разница между классическим и оперантным обусловливанием — Пегги Эндовер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/the-difference-between-classical-and-operant-conditioning-peggy-andover Почему люди реагируют на раздражители так, а не иначе? Может ли поведение меняться в ответ на последствия? На примере известных экспериментов, проводившихся Иваном Павловым в 1890-х годах, Пегги Эндовер объясняет, как наш мозг связывает обычно независимые раздражители с определёнными реакциями, а также как поощрение и наказание приводят к изменению поведения. Автор урока: Пегги Эндовер. Аниматор: Алан Форман.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:14
When we think about learning,
Обычно, думая об обучении,
we often picture students in a classroom or lecture hall,
мы представляем студентов в аудитории,
books open on their desks,
разложивших на партах книги
listening intently to a teacher or professor
и внимательно слушающих преподавателя,
in the front of the room.
стоя́щего перед ними.
00:00:23
But in psychology, learning means something else.
Однако в психологии под обучением подразумевают нечто другое.
To psychologists, learning is a long-term change in behavior
Для психологов обучение — это долгосрочное изменение поведения,
that's based on experience.
основанное на опыте.
Two of the main types of learning are called
Две основные формы обучения называются
classical conditioning
классическое обусловливание
00:00:36
and operant, or instrumental, conditioning.
и оперантное, или инструментальное, обусловливание.
Let's talk about classical conditioning first.
Давайте сначала поговорим о классическом обусловливании.
In the 1890's, a Russian physiologist named Ivan Pavlov
В 1890-х годах русский физиолог Иван Павлов
did some really famous experiments on dogs.
проводил широко известные опыты на собаках.
He showed dogs some food
Он показывал животным пищу
00:00:49
and rang a bell at the same time.
и одновременно звонил в колокольчик.
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
Через какое-то время собаки начинали связывать звук с едой.
They would learn that when they heard the bell,
Звон колокольчика, учились они,
they would get fed.
означает, что их будут кормить.
Eventually, just ringing the bell
В итоге звонка было достаточно,
00:01:00
made the dogs salivate.
чтобы у собак потекла слюна.
They learned to expect food at the sound of a bell.
Животные учились ожидать пищи при звуке колокольчика.
You see, under normal conditions,
В нормальных условиях
the sight and smell of food causes a dog to salivate.
вид и запах еды вызывает у собаки слюноотделение.
We call the food an unconditioned stimulus,
Мы называем еду безусловным раздражителем,
00:01:13
and we call salivation the unconditioned response.
а слюноотделение — безусловной реакцией.
Nobody trains a dog to salivate over some steak.
Никто не тренирует собак выделять слюну при виде стейка.
However, when we pair an unconditioned stimulus like food
Но если мы объединяем такой безусловный раздражитель, как еда,
with something that was previously neutral,
с чем-то ранее нейтральным,
like the sound of a bell,
например, звонком колокольчика,
00:01:28
that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus.
нейтральный раздражитель становится условным.
And so classical conditioning was discovered.
Так было открыто классическое обусловливание.
We see how this works with animals,
Мы знаем, как оно работает на животных,
but how does it work with humans?
но как оно работает на людях?
In exactly the same way.
Точно так же.
00:01:41
Let's say that one day you go to the doctor to get a shot.
Представим, что как-то раз вы пришли за прививкой.
She says, "Don't worry, this won't hurt a bit,"
Врач говорит: «Не бойтесь, это ни капельки не больно», —
and then gives you the most painful shot you've ever had.
и делает самый болезненный укол в вашей жизни.
A few weeks later you go to the dentist for a check-up.
Через несколько недель вы идёте на приём к стоматологу.
He starts to put a mirror in your mouth
Он кладёт вам в рот зеркало,
00:01:56
to examine your teeth,
чтобы осмотреть зубы,
and he says, "Don't worry, this won't hurt a bit."
и говорит: «Не бойтесь, это ни капельки не больно».
Even though you know the mirror won't hurt,
Даже зная, что зеркало безопасно,
you jump out of the chair and run,
вы выпрыгиваете из кресла
screaming from the room.
и с криком убегаете из кабинета.
00:02:06
When you went to get a shot,
После вашего первого похода к врачу
the words, "This won't hurt a bit,"
фраза «это ни капельки не больно»
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...