Разрушение медицинских мифов для улучшения здравоохранения. Joel Bervell - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Разрушение медицинских мифов для улучшения здравоохранения".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2781 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:42
it assumes that all
Black and Asian patients
предполагая, что у всех чернокожих
и азиатских пациентов работа лёгких ниже,
have a lower lung functioning
compared to any other race.
чем у любой другой расы.
Up to 93 percent of cervical
cancers are preventable.
До 93 процентов случаев рака
шейки матки превентивны.
Yet in the United States, Latinos
are more likely to be diagnosed with it,
Однако в США его чаще
диагностируют у латиноамериканцев,
and Black women are more
likely to die from it.
и у чернокожих больше
риск умереть от него.
00:01:55
Looking back at this history teaches us
is how racism becomes embedded
Эта история показывает нам,
как расизм укореняется
and unnoticed until we raise the alarm
to practices that make no sense.
и остаётся незамеченным, пока мы
не обличим нелепые практики.
["When you go to medical school
to learn how to heal people]
[Когда вы поступаете на медицинский,
чтобы научиться лечить людей,]
[but also learn that racial biases
still exist in medicine.]
[но также узнаёте, что в медицине
всё ещё есть расизм,]
[So you start using social media to expose
the racial biases and educate everyone]
[вы начинаете использовать соцсети
для разоблачения расизма и просвещения.]
00:02:12
So many of my videos,
У многих моих видео было немало
комментариев от специалистов:
a lot of the comments were from healthcare
professionals: doctors, nurses, PAs,
saying, "I've never heard about this."
saying, "I've never heard about this."
докторов, медсестёр, фельдшеров, которые
писали, что никогда не слышали об этом.
A study in 2016 was done
and actually showed
Исследование в 2016 году показало,
that 50 percent of medical
students or residents
что 50 процентов студентов-медиков
или интернов
endorse at least one false
biological belief about differences
имели как минимум одну ложную
биологическую веру в различия
00:02:29
between Black and non-Black patients.
между чернокожими
и другими пациентами.
So goes to show how
the history of these biases
Это пример того,
как история этих предубеждений
and stereotypes continue till today
и стереотипов продолжается до сих пор
and can impact the way
that patients get care.
и может влиять на качество медпомощи.
Because everyone,
especially most Black people,
Ведь каждый,
особенно большинство чернокожих,
00:02:40
have had an experience in the hospital
сталкивались в больнице с тем,
where they felt like
they weren't listened to,
когда им казалось, что их не слушают,
they were ignored,
and they want to understand why.
их игнорируют, и они хотят понять почему.
There's already legacies and histories
Уже есть истории, объясняющие,
of why communities of color
don't trust the medical system.
почему цветные сообщества
не доверяют медицинской системе.
00:02:53
You can look at so many things
that have been done.
Можно найти так много прецедентов.
(Video) In 1961, Fannie Lou Hamer
went to the hospital
(Видео) В 1961 году Фанни Лу Хеймер
пришла в больницу
for the removal of a small uterine tumor.
для удаления небольшой опухоли матки.
While under anesthesia, she was
given a hysterectomy without consent.
Пока она была под наркозом, ей провели
гистерэктомию без её согласия.
This woman's cells were used
for research on COVID, polio,
На её клетках исследовали
COVID, полиомиелит,
00:03:06
cancer and so much more,
but they were taken without her consent.
рак и многие другие заболевания,
но они были взяты без её согласия.
Dr. Sims practiced genital surgeries
on enslaved Black women and children
Доктор Симс оперировал на половых органах
порабощённых чернокожих женщин и детей
without any anesthesia.
без какой-либо анестезии.
Our job as physicians needs to be
to be able to figure out
Наша работа как врачей должна
быть способной понимать,
what should and what shouldn’t stand
чему стоит следовать, а чему - нет,
00:03:19
from past beliefs to present beliefs.
от убеждений прошлого
к представлениям настоящего.
I think diversity, equity, inclusion
is one way that we're able
Думаю, этика DEI — разнообразие,
равенство и включение —
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь