4#

Раса не должна влиять на решения органов опеки и попечительства. Jessica Pryce - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Раса не должна влиять на решения органов опеки и попечительства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:20
for kids who are at high risk.
находящихся в зоне риска.
But it's also a confusing and traumatic exit from the family.
Но это ещё и травмирующий уход из семьи, сбивающий их с толку.
Research done at the University of Minnesota
Исследование, проведённое в Университете Миннесоты, показало,
found that kids who went through foster care
что у детей, переживших расставание с семьёй,
had more behavioral problems and internalized issues
было больше поведенческих проблем и психологических трудностей,
00:02:34
than kids who remain with their families while receiving help and support.
чем у детей, которые оставались в семьях и получали помощь и поддержку.
The scenario I mentioned earlier is not uncommon.
Сценарий, о котором я говорила ранее, встречается часто.
A single mother, living in low-income housing
Мать-одиночка, живущая в социальном доме,
with her four children.
с четырьмя детьми.
And the rats make it almost impossible to keep food,
Из-за крыс почти невозможно хранить еду,
00:02:50
let alone fresh food in the home.
не говоря уже о свежих продуктах.
Does that mother deserve to have her children taken from her?
Эта мать заслуживает того, чтобы у неё отобрали детей?
Emma Ketteringham, a family court attorney,
Эмма Кеттерингэм, юрист по семейным делам говорит,
says that if you live in a poor neighborhood,
что, если вы живёте в бедном районе,
then you better be a perfect parent.
вам следует быть идеальным родителем.
00:03:07
She says that we place unfair, often unreachable standards
По её словам, мы устанавливаем нечестные и недостижимые стандарты для родителей,
on parents who are raising their kids with very little money.
воспитывающих детей, почти не имея на это средств.
And their neighborhood and ethnicity
Район и этническая принадлежность влияют на то,
impact whether or not their kids are removed.
будут ли их дети переданы органам опеки.
In the two years I spent on the front lines of child welfare,
Два года я проработала на передовой этой системы
00:03:24
I made high-stakes decisions.
и принимала очень важные решения.
And I saw firsthand how my personal values impacted my work.
Я своими глазами увидела, как мои личные ценности влияют на работу.
Now, as social work faculty at Florida State University,
Сейчас на факультете социальной работы в Государственном Университете Флориды
I lead an institute
я руковожу институтом,
that curates the most innovative and effective child welfare research.
который занимается новейшими эффективными исследованиями в сфере опеки.
00:03:40
And research tells us that there are twice as many black kids in foster care,
Исследователи говорят, что чернокожих детей в приёмных семьях в два раза больше,
twenty-eight percent,
28 %,
than there are in the general population, 14 percent.
чем их в населении вообще, 14 %.
And although there are several reasons why,
Хотя этому есть несколько причин,
I want to discuss one reason today:
я хочу обсудить одну:
00:03:56
implicit bias.
скрытая предвзятость.
Let's start with "implicit."
Давайте начнём со «скрытой».
It's subconscious, something you're not aware of.
Это что-то на подсознательном уровне, о чём вы даже не подозреваете.
Bias -- those stereotypes and attitudes
Предвзятость — те стереотипы и взгляды,
that we all have about certain groups of people.
которые у нас есть о некоторых группах людей.
00:04:10
So, implicit bias is what lurks in the background
Скрытая предвзятость — это то, что таится на заднем плане
of every decision that we make.
каждого решения, которое мы принимаем.
So how can we fix it?
Как это можно исправить?
I have a promising solution that I want to share.
Я хочу поделиться с вами многообещающей технологией.
Now, in almost every state,
Почти в каждом штате
00:04:24
there are high numbers of black kids going into foster care.
количество приёмных чернокожих детей очень высоко.
But data revealed that Nassau County,
Однако данные говорят, что в округе Нассо,
a community in New York,
что в Нью-Йорке,
had managed to decrease the number of black kids being removed.
смогли уменьшить количество чернокожих детей, направленных в другие семьи.
And in 2016, I went into that community with my team
В 2016 году мы с командой отправились в тот район

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share