StudyEnglishWords

3#

Расширение круга сочувствия. Роберт Турман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Расширение круга сочувствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:41
While the neutral ones I don't know. They could all be just fine.
Нейтральных людей я просто не знаю. Они вполне могут быть прекрасными людьми.
And then the enemies I don't like because they're mean to me.
А вот врагов я не люблю потому, что они дурно ко мне относятся.
But they are nice to somebody. I could be them."
Но и они же могут быть милы по отношению к кому-то другому. И я мог бы быть этим кем-то другим.
And then the Buddhists, of course, think that, because we've all had infinite previous lives,
Буддисты думают, конечно же, что у всех нас было бесконечно много предыдущих жизней.
we've all been each other's relatives, actually.
Они считают, что мы все, в дейтвительности, являемся друг другу родственниками.
00:10:00
Therefore all of you, in the Buddhist view,
и все, а стало быть каждый из нас, с точки зрения буддизма,
in some previous life, although you don't remember it and neither do I,
в какой-нибудь предыдущей жизни - хотя вы не и помните этого, и я тоже -
have been my mother -- for which I do apologize for the trouble I caused you.
были моей матерью, отчего я прошу прощения за все неприятности, которые я вам причинил.
And also, actually, I've been your mother.
И я тоже, в действительности, был вашей матерью.
I've been female, and I've been every single one of yours' mother in a previous life,
Я был женщиной, я был каждым из вас, вашей матерью в предыдущей жизни,
00:10:17
the way the Buddhists reflect.
так обстоят дела с точки зрения буддизма.
So, my mother in this life is really great. But all of you in a way
Так что моя мать - это вся эта жизнь, она велика. Но вы все, по-своему,
are part of the eternal mother.
являетесь частью вечной матери.
You gave me that expression; "the eternal mama," you said. That's wonderful.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы. Прекрасно.
So, that's the way the Buddhists do it.
Значит, так это происходит у буддистов.
00:10:31
A theist Christian can think that all beings, even my enemies, are God's children.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа.
So, in that sense, we're related.
Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
So, they first create this foundation of equality.
Так сначала они создают это основание равенства.
So, we sort of reduce a little of the clinging to the ones we love --
Так что наша приверженность тем, кого мы любим - своего рода редукция -
just in the meditation -- and we open our mind to those we don't know.
только в медитации мы открываем наши умы по отношению к тем, кого мы не знаем.
00:10:49
And we definitely reduce the hostility and the "I don't want to be compassionate to them"
Таким образам уменьшается враждебность и настрой "не буду я сочувствовать им"
to the ones we think of as the bad guys, the ones we hate and we don't like.
по отношению к тем, кого мы считаем плохими ребятами, тем, кого мы ненавидим и не любим.
And we don't hate anyone, therefore. So we equalize. That's very important.
Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти. Наступает равновесие. Это очень важно.
And then the next thing we do is what is called "mother recognition."
Следующий этап - это то, что называется "узнаванием матери".
And that is, we think of every being as familiar, as family.
Это когда мы думаем о каждом человеческом существе как знакомом нам, как о члене семьи.
00:11:10
We expand. We take the feeling about remembering a mama,
Мы расширяем наши чувства. Воспоминания о матери
and we defuse that to all beings in this meditation.
в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо.
And we see the mother in every being.
И в каждом человеческом существе мы видим мать.
We see that look that the mother has on her face,
Мы видим то выражение, которое было на лице матери,
looking at this child that is a miracle
с которым она смотрела на ребенка как на чудо,
скачать в HTML/PDF
share