3#

Реалистичный взгляд на мир во всём мире. Джоди Уилльямс - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Реалистичный взгляд на мир во всём мире.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Джоди Уильямс, лауреат Нобелевской премии мира, подходит к мечте о мире во всём мире, словно хирург, которому приходится резать человека, чтобы спасти ему жизнь. Неумолима, как скальпель, Джоди Уильямс берётся показать, что на самом деле означает понятие "мир", и рассказывает ряд проникновенных историй, посвящённых творческим усилиям тех, кто работает и жертвует собой на благо мира.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I'm actually here
Я пришла сюда,
to make a challenge to people.
чтобы поставить перед людьми задачу.
I know there have been many challenges made to people.
Я знаю, перед людьми стоит много задач.
The one I'm going to make
Но та, о которой говорю я,
is that it is time for us to reclaim
состоит в том, что нам пора пересмотреть,
00:00:27
what peace really means.
что же на самом деле означает понятие "мир".
Peace is not "Kumbaya, my Lord."
Мир это не просто песня "Кумбайа, мой бог".
Peace is not the dove and the rainbow --
Мир это не голубь и радуга,
as lovely as they are.
какими бы милыми они ни были.
When I see the symbols
Когда я вижу изображения
00:00:41
of the rainbow and the dove,
радуги и голубя,
I think of personal serenity.
я думаю о безмятежности.
I think of meditation.
Я думаю о медитации.
I do not think
Я не думаю о том,
about what I consider to be peace,
что я считаю миром.
00:00:53
which is sustainable peace
Для меня мир - это прочный мир
with justice and equality.
в сочетании с равенством и справедливостью.
It is a sustainable peace
Это прочный мир,
in which the majority of people
в котором большинство людей
on this planet
на нашей планете
00:01:06
have access to enough resources
имеют доступ к достаточному количеству ресурсов,
to live dignified lives,
чтобы прожить достойную жизнь,
where these people have enough access
жизнь, в которой у этих людей есть свободный доступ
to education
к образованию и
and health care,
медицинскому обслуживанию,
00:01:19
so that they can live in freedom from want
чтобы они жили в свободе от нужды
and freedom from fear.
и в свободе от страха.
This is called human security.
Это называется безопасностью.
And I am not a complete pacifist
Я не абсолютный пацифист,
like some of my really, really heavy-duty,
как некоторые из моих друзей, которые
00:01:34
non-violent friends,
по-настоящему много работают для продвижения не-насилия,
like Mairead McGuire.
как Мейрид МакГвайер.
I understand that humans
Я понимаю, что люди
are so "messed up" --
настолько запутались -
to use a nice word,
мягко говоря,
00:01:45
because I promised my mom
потому что я обещала мамочке
I'd stop using the F-bomb in public.
перестать насиловать аудиторию нехорошими словами.
And I'm trying harder and harder.
И я стараюсь всё больше и больше.
Mom, I'm really trying.
Мама, я правда стараюсь.
We need a little bit of police;
Нам ещё нужно немного полиции
00:01:56
we need a little bit of military,
и немного военных,
but for defense.
но ради защиты.
We need to redefine
Мы должны дать новое определение
what makes us secure
тому, что даёт нам чувство безопасности
in this world.
в нашем мире.
00:02:06
It is not arming our country
Ведь это не вооружение страны
to the teeth.
до зубов.
It is not getting other countries
И не наши попытки заставить другие страны
to arm themselves to the teeth
вооружиться до зубов
with the weapons that we produce
при помощи оружия, которое мы производим
00:02:17
and we sell them.
и продаём им.
It is using that money more rationally
Безопасность означает более рациональное использование этих денег,
to make the countries of the world secure,
чтобы страны мира чувствовали себя в безопасности,
to make the people of the world secure.
чтобы люди мира чувствовали себя в безопасности.
I was thinking about
Я размышляла
00:02:33
the recent ongoings
о последних событиях
in Congress,
в Конгрессе США,
where the president is offering
когда президент предлагал
8.4 billion dollars
8,4 миллиарда долларов (в год), чтобы провести голосование
to try to get the START vote.
по Договору сокращения стратегических вооружений с Россией.
00:02:45
I certainly support the START vote.
Я, конечно, поддерживаю это голосование.
But he's offering 84 billion dollars
Но он предлагает потратить (за 10 лет) 84 миллиарда долларов
for the modernizing
на модернизацию
of nuclear weapons.
ядерного оружия.
Do you know the figure that the U.N. talks about
Вы знаете, что цифра, о которой идёт речь, когда ООН
00:02:58
for fulfilling the Millennium Development Goals
говорит о выполнении Целей развития тысячелетия

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...