StudyEnglishWords

3#

Реалистичный взгляд на мир во всём мире. Джоди Уилльямс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Реалистичный взгляд на мир во всём мире.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:29
it was okay --
в защиту окружающей среды - это пожалуйста.
creativity.
Такой вот творческий подход.
But it's not just iconic women
Это не просто образцы для подражания,
like Shirin,
как Ширин,
like Aung Sun Suu Kyi, like Wangari Maathai --
как Аун Сан Су Чжи, как Вангари Маатай, -
00:07:42
it is other women in the world
это женщины нашего мира,
who are also struggling together
которые вместе стараются
to change this world.
изменить мир.
The Women's League of Burma,
Женская лига Мьянмы -
11 individual organizations of Burmese women
11 отдельных организаций женщин Мьянмы -
00:07:54
came together because there's strength in numbers.
собрались вместе, потому что сила в количестве.
Working together is what changes our world.
Совместная работа - вот что меняет наш мир.
The Million Signatures Campaign
Кампания "Миллион подписей",
of women inside Burma
которая проводилась женщинами Мьянмы,
working together to change human rights,
которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека,
00:08:07
to bring democracy to that country.
чтобы установить демократию в Мьянме.
When one is arrested and taken to prison,
Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму,
another one comes out and joins the movement,
другая выходит и вступает в движение,
recognizing that if they work together,
осознавая, что, если прилагать совместные усилия,
they will ultimately bring change
в конце концов в их стране
00:08:20
in their own country.
произойдут изменения.
Mairead McGuire in the middle,
На этой фотографии в центре стоит Мейрид МакГвайер,
Betty Williams on the right-hand side --
справа - Бетту Уильямс -
bringing peace to Northern Ireland.
они принесли мир в Северную Ирландию.
I'll tell you the quick story.
Я расскажу вам коротенькую историю.
00:08:30
An IRA driver was shot,
Одни из водителей ИРА был убит за рулём,
and his car plowed into people
и его машина врезалась
on the side of the street.
в людей на тротуаре.
There was a mother and three children.
Там была женщина с тремя детьми.
The children were killed on the spot.
Дети погибли на месте.
00:08:40
It was Mairead's sister.
Это была сестра Мейрид.
Instead of giving in
Вместо того, чтобы поддаться
to grief, depression, defeat
горю, депрессии, сдаться
in the face of that violence,
перед лицом насилия,
Mairead hooked up with Betty --
Мейрид стала работать с Бетти -
00:08:52
a staunch Protestant and a staunch Catholic --
истовая протестантка и истовая католичка -
and they took to the streets
и они вышли на улицы,
to say, "No more violence."
чтобы сказать: "Хватит насилия".
And they were able to get
И они смогли привлечь
tens of thousands of, primarily, women, some men,
десятки тысяч, в основном, женщин - и несколько мужчин -
00:09:05
in the streets to bring about change.
на улицы, чтобы изменить ситуацию.
And they have been
И их усилия в том числе
part of what brought peace to Northern Ireland,
принесли мир Северной Ирландии.
and they're still working on it,
И они продолжают работать,
because there's still a lot more to do.
потому что ещё больше предстоит сделать в будущем.
00:09:18
This is Rigoberta Menchu Tum.
Это Ригоберта Менчу Тум.
She also received the Peace Prize.
Она тоже получила премию мира.
She is now running for president.
Сейчас она баллотируется в президенты.
She is educating the indigenous people of her country
Она обучает коренное население своей страны (Гватемалы),
about what it means to be a democracy,
рассказывая, что такое демократия
00:09:30
about how you bring democracy to the country,
и как установить демократию в стране.
about educating, about how to vote --
Она рассказывает, как голосовать -
but that democracy is not just about voting;
но демократия это не только голосование.
it's about being an active citizen.
Это активная гражданская позиция.
That's what I got stuck doing --
Вот, на чём я "зациклилась" -
00:09:42
the landmine campaign.
на кампании по запрету противопехотных мин.
One of the things that made this campaign work
Одна из причин успеха этой кампании состоит в том,
is because we grew from two NGOs
что мы выросли с двух НПО,
скачать в HTML/PDF
share