Рик Уоррен про целеустремленную жизнь - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Рик Уоррен про целеустремленную жизнь".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:19
I think it comes down to this issue of:
Я думаю, что это подводит нас к вопросу
why am I here? What am I here for? Where am I going?
Почему я здесь? Для чего я здесь? Куда я иду?
These are not religious issues --
Это не религиозные вопросы --
they're human issues.
это человеческие вопросы.
I wanted to tell Michael before he spoke
Я хотел сказать Майклу до того, как он начал говорить,
00:02:33
that I really appreciate what he does,
что я очень ценю то, что он делает,
because it makes my life work a whole lot easier.
потому что от этого работа моей жизни становится гораздо легче.
As a pastor, I do see a lot of kooks.
Я, как пастор, встречаю много чудаков.
And I have learned that there are kooks in every area of life.
И я обнаружил, что чудаки есть в каждой сфере жизни.
Religion doesn't have a
Религия не держит
00:02:50
monopoly on that, but there are plenty of religious kooks.
монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков.
There are secular kooks; there are smart kooks, dumb kooks.
Есть светские чудаки, есть умные чудаки, глупые чудаки.
There are people -- a lady came up to me the other day,
Есть люди -- ко мне однажды подошла женщина,
and she had a white piece of paper -- Michael, you'll like this one --
и у нее был белый лист бумаги -- Майкл, тебе это понравится --
and she said, "What do you see in it?"
и она сказала: "Что ты здесь видишь?"
00:03:03
And I looked at it and I said, "Oh, I don't see anything."
И я посмотрел на него и сказал: "Ну, я ничего не вижу".
And she goes, "Well, I see Jesus," and started crying and left.
А она: "А я вижу Иисуса," заплакала и ушла.
I'm going, OK, you know. Fine.
Я говорю: "окей, ладно. Хорошо."
Um.
Хм..
Good for you. (Laughter)
Поздравляю.
00:03:20
When the book became the best-selling book in the world for the last three years,
Потом эта книга стала мировым бест-селлером за последние три года
I kind of had my little crisis.
И у меня случился своего рода небольшой кризис.
And that was: what is the purpose of this?
И он был вот в чем: какова цель всего этого?
Because it brought in enormous amounts of money.
Потому что эта книга принесла огромные деньги.
When you write the best-selling book in the world,
Когда ты пишешь мировой бест-селлер,
00:03:36
it's tons and tons of money --
это приносит море и море денег.
and it brought in a lot of attention, neither of which I wanted.
И это также приносит много внимания, а мне не нужно было ни то, ни другое.
When I started Saddleback Church, I was 25 years old.
Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет.
I started it with one other family in 1980.
Я и еще одна семья организовали ее в 1980 году.
And I decided that I was never going to go on TV,
И я принял решение, что я никогда не буду выступать по телевидению,
00:03:54
because I didn't want to be a celebrity,
потому что я не хотел быть знаменитым,
I didn't want to be a, quote, "evangelist, televangelist" --
Я не хотел быть, как говорят, "евангелистом, телеевангелистом" --
that's not my thing.
это не моё.
And all of a sudden, it brought a lot of money and a lot of attention.
И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания.
I don't think --
Я не считаю --
00:04:08
now, this is a worldview, and I will tell you, everybody's got a worldview.
и это мировоззрение, и скажу вам, у всех есть мировоззрение.
Everybody's betting their life on something.
Каждый делает ставку в своей жизни на что-то.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь