StudyEnglishWords

4#

Самовосстанавливающаяся архитектура? Рейчел Армстронг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Самовосстанавливающаяся архитектура?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Венеция погружается в воду. Для её спасения нам надо перерасти этап архитектуры инертных материалов, и создать архитектуру, способную… расти, говорит Рейчел Армстронг. Предлагаемый ею материал не совсем живой, но восстанавливает себя сам, а заодно и поглощает углекислый газ.

страница 1 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
All buildings today have something in common.
Все строения сегодня имеют нечто общее.
They're made using Victorian technologies.
Они все используют викторианскую технику.
This involves blueprints,
Она основана на чертежах,
industrial manufacturing
промышленном производстве
and construction using teams of workers.
и строительстве посредством рабочих бригад.
00:00:31
All of this effort results in an inert object.
Результатом всех этих усилий является инертный объект.
And that means that there is a one-way transfer of energy
Это означает одностороннюю передачу энергии
from our environment into our homes and cities.
из окружающей среды в дома и города.
This is not sustainable.
Это экологически неустойчиво.
I believe that the only way that it is possible for us
Я считаю, что единственный путь
00:00:46
to construct genuinely sustainable homes and cities
построить действительно устойчивые дома и города –
is by connecting them to nature,
это связать их с природой,
not insulating them from it.
а не изолировать от неё.
Now, in order to do this, we need the right kind of language.
Для этого необходимо правильно изъясняться правильным языком.
Living systems are in constant conversation
Живые системы находятся в постоянном диалоге
00:01:00
with the natural world,
с миром природы
through sets of chemical reactions called metabolism.
посредством химических реакций, называемых метаболизмом.
And this is the conversion of one group of substances
Они представляют собой трансформацию
into another, either through
одной группы веществ в другую посредством
the production or the absorption of energy.
либо высвобождения, либо поглощения энергии.
00:01:14
And this is the way in which living materials
С их помощью живые материалы могут в максимальной мере
make the most of their local resources
использовать окружающие их ресурсы
in a sustainable way.
экологически устойчивым образом.
So, I'm interested in the use of
Меня интересует возможность использования
metabolic materials for the practice of architecture.
метаболических материалов для архитектурной практики.
00:01:29
But they don't exist. So I'm having to make them.
Но таких материалов нет. Значит, мне приходится их создавать.
I'm working with architect Neil Spiller
Я работаю с архитектором Нилом Спиллером
at the Bartlett School of Architecture,
в архитектурной школе Бартлетт.
and we're collaborating with international scientists
Мы сотрудничаем с учеными нескольких стран
in order to generate these new materials
с целью разработки материалов
00:01:39
from a bottom up approach.
по принципу «снизу вверх».
That means we're generating them from scratch.
Это означает, что мы вырабатываем материалы с нуля.
One of our collaborators is chemist Martin Hanczyc,
Один из участников проекта – химик Мартин Ханзик.
and he's really interested in the transition from
Его интересует переход от инертной материи
inert to living matter.
к живой материи.
00:01:52
Now, that's exactly the kind of process that I'm interested in,
Мне этот процесс интересен ввиду
when we're thinking about sustainable materials.
экологически устойчивых материалов.
So, Martin, he works with a system called the protocell.
Мартин работает с системой, которая называется протоклетка.
Now all this is -- and it's magic --
Это...настоящее чудо –
is a little fatty bag. And it's got a chemical battery in it.
маленький жировой мешочек с химической батареей внутри.
00:02:08
And it has no DNA.
Тут нет ДНК.
This little bag is able to conduct itself
Этот мешочек может демонстрировать такое поведение,
in a way that can only be described as living.
которое можно описать только словом «жизнь».
It is able to move around its environment.
Он в состоянии двигаться в среде.
It can follow chemical gradients.
Он в состоянии следовать за химическими градиентами.
00:02:21
It can undergo complex reactions,
Он может подвергаться сложным реакциям,
some of which are happily architectural.
и часть их них, к счастью, имеет отношение к архитектуре.
So here we are. These are protocells,
Вот, пожалуйста. Это – протоклетки,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...