Секретный язык шрифтов. Martina Flor - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Секретный язык шрифтов".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:52
and uncomfortable.
было порой сложно и некомфортно.
Не раз я стояла на вечеринках,
Не раз я стояла на вечеринках,
I found myself several times at parties
clutching my glass of wine,
вцепившись в бокал с вином,
without understanding a single word
of what was being said around me.
не понимая ни слова из того,
о чём говорилось вокруг.
And of course, I'd smile
as if I understood everything.
Разумеется, с улыбкой на лице,
как будто всё понимала.
I felt limited in my ability
to say what I thought,
У меня не было возможности
выразить свои мысли,
00:03:15
what I felt,
чувства
what I believed.
и мнения.
Not only did I not understand
the conversations,
Я не понимала не только разговоры,
but the streets were full of signs
and text that I couldn't read.
улица была полна надписей и вывесок,
которые я была не в состоянии прочесть.
But the shapes of the letters
gave me clues;
Однако само изображение букв
давало мне некое представление,
00:03:34
they would open up a little window
приоткрывало мне окно
в мир коротких историй,
to understanding the stories
enclosed in those shapes.
о которых рассказывали буквы.
I recognized places
where tradition was important.
Мне было понятно,
в каких местах важна традиция.
[Bakery Pastries Café Restaurant]
[Булочная-кондитерская Кафе Ресторан]
Or I'd know when someone
was trying to give me a signal,
Я понимала, когда мне хотели
дать предупреждение,
00:03:50
and my gut would tell me
it was better to stay away.
от каких мест лучше держаться подальше.
[No trespassing!]
[Проход воспрещён. Родители
несут ответственность за детей]
I could also tell when something
was made to last forever.
А ещё я видела, когда что-то
было высечено на века.
The shapes of letters helped me
understand my surroundings better
Изображение букв помогало мне
лучше понимать моё окружение
and navigate the city.
и ориентироваться в городе.
00:04:03
I was in Paris recently,
А недавно я была в Париже
and something similar happened to me.
и оказалась в похожей ситуации.
After a few days in the city,
Проведя несколько дней в городе,
I was on the lookout for something
tasty to take back home.
я искала что-нибудь вкусное,
чтобы привезти домой.
So I walked and walked and walked
until I found the perfect bakery.
Я блуждала, и блуждала, и блуждала,
пока не наткнулась на идеальную булочную.
пока не наткнулась на идеальную булочную.
00:04:19
The sign said it all.
Об этом мне рассказала вывеска.
[Bakery]
[Булочная]
I see it, and even today,
I imagine the master baker
Я по сей день представляю себе
мастера-пекаря,
dedicating the same amount of time
to each loaf of bread
уделяющего каждой выпечке
that the craftsman dedicated
to each letter of this word.
столько же времени, сколько уделил
художник каждой букве в этом слове.
00:04:32
I can see the bread,
with just the right ingredients,
Я вижу хлеб, сделанный
из самых подходящих ингредиентов,
being kneaded softly and carefully,
замешанный с той же мягкостью и заботой,
in the same way the craftsman
drew the ends of the letters
с которой художник выводил
плавные и совершенные
with smooth and precise curves.
завитки на каждой букве.
I see the master baker placing
the buns over a thin layer of flour
Я вижу, как пекарь выкладывает
булочки на тонкий слой муки,
00:04:51
so the bottoms don't burn.
чтобы они не пригорели.
I think of the craftsman putting
the mosaics in the oven one by one,
Я представляю себе, как художник
кладёт плитки с буквами в печь,
being careful to not let the ink run.
осторожно, чтобы не потекла краска.
The love for detail
that the master baker has
Любовь мастера-пекаря к деталям
is reflected in the attention
that went into creating this sign.
отражена в том внимании,
которое он уделил своей вывеске.
00:05:11
Without having tried their bread,
we already imagine it tastes good.
Ещё даже не попробовав его хлеб,
мы уверены в том, что он вкусный.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь