2#

Секреты изучения нового языка. Lýdia Machová - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Секреты изучения нового языка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Хотите выучить новый язык, но не уверены, с чего начать? Вам не нужно обладать особым талантом или иметь «языковой ген», утверждает Лидия Махова. В своём оптимистичном и вдохновляющем выступлении докладчик раскрывает секреты полиглотов (людей, говорящих на многих языках) и делится четырьмя принципами, которые помогут раскрыть ваш уникальный скрытый талант к изучению языков и получать от этого удовольствие.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
I love learning foreign languages.
Я люблю изучать иностранные языки.
In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years,
Мне так нравится это занятие, что я учу новый язык каждые два года
currently working on my eighth one.
и сейчас работаю над восьмым по счёту.
When people find that out about me, they always ask me,
Когда люди об этом узнают, они всегда меня спрашивают:
"How do you do that? What's your secret?"
«Как ты это делаешь? В чём твой секрет?»
00:00:15
And to be honest, for many years, my answer would be,
И по правде говоря, в течение многих лет я отвечала:
"I don't know. I simply love learning languages."
«Не знаю. Я просто люблю изучать языки».
But people were never happy with that answer.
Но людей никогда не устраивал такой ответ.
They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language,
Они хотели знать, почему они тратят годы на изучение одного единственного языка,
never achieving fluency,
не достигая высокого уровня,
00:00:29
and here I come, learning one language after another.
и тут такая я, изучающая один язык за другим.
They wanted to know the secret of polyglots,
Они хотят знать секрет полиглотов,
people who speak a lot of languages.
людей, говорящих на многих языках.
And that made me wonder, too,
Меня тоже заинтересовало,
how do actually other polyglots do it?
как на самом деле полиглотам это удаётся?
00:00:41
What do we have in common?
Что у нас есть общего?
And what is it that enables us
И что позволяет нам
to learn languages so much faster than other people?
изучать языки намного быстрее, чем другим людям?
I decided to meet other people like me and find that out.
Я решила встретиться с такими же людьми, как я, и выяснить это.
The best place to meet a lot of polyglots
Проще всего встретить сразу много полиглотов
00:00:53
is an event where hundreds of language lovers
на мероприятии, на котором сотни любителей языков
meet in one place to practice their languages.
встречаются в одном месте, чтобы попрактиковаться.
There are several such polyglot events organized all around the world,
Есть несколько организуемых по всему миру мероприятий для полиглотов,
and so I decided to go there
поэтому я решила посетить их
and ask polyglots about the methods that they use.
и спросить полиглотов о методах, которые они используют.
00:01:07
And so I met Benny from Ireland,
Так я встретила Бенни из Ирландии,
who told me that his method is to start speaking from day one.
который рассказал, что его метод состоит в практике общения с самого первого дня.
He learns a few phrases from a travel phrasebook
Он учит несколько фраз из разговорника
and goes to meet native speakers
и знакомится с носителями языка,
and starts having conversations with them right away.
чтобы начать говорить с ними, не откладывая на потом.
00:01:21
He doesn't mind making even 200 mistakes a day,
Он не переживает, даже если ошибётся 200 раз за день,
because that's how he learns, based on the feedback.
потому что так он учится — на обратной связи.
And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today,
В наше время ему не нужно для этого много путешествовать, и это здорово,
because you can easily have conversations with native speakers
потому что можно легко общаться с носителями языка,
from the comfort of your living room, using websites.
не выходя из своей комнаты и используя вебсайты.
00:01:36
I also met Lucas from Brazil
Ещё я встретила Лукаса из Бразилии
who had a really interesting method to learn Russian.
с его интереснейшим методом изучения русского языка.
He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends,
Он добавляет в друзья в Skype сотню случайных русскоговорящих людей,
and then he opened a chat window with one of them
затем открывает окно чата с одним из них

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 2 оценках: 5 из 5 1