StudyEnglishWords

3#

Секрет поддержания страсти в длительных отношениях. Эстер Перель - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Секрет поддержания страсти в длительных отношениях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:59
(Laughter)
(Смех)
So I turn myself on when,
Итак, «я возбуждаюсь,
I turn my desires, I wake up when ...
во мне пробуждаются желания, я просыпаюсь, когда...»
Now, in this paradox between love and desire,
В этом парадоксе любви и желания
what seems to be so puzzling is that the very ingredients
больше всего сбивает с толку то, что чувства,
00:13:15
that nurture love -- mutuality, reciprocity,
которые подпитывают любовь: взаимность, обоюдность,
protection, worry, responsibility for the other --
защита, беспокойство, ответственность друг за друга —
are sometimes the very ingredients that stifle desire.
иногда просто подавляют страсть.
Because desire comes with a host of feelings
Это происходит потому что желание сопровождается множеством чувств,
that are not always such favorites of love:
которые мы не всегда предпочитаем в любви:
00:13:36
jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance,
ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование,
naughtiness, mischief.
непокорность, озорство.
Basically most of us will get turned on at night
В основном большинство из нас возбуждается под покровом ночи.
by the very same things that we will demonstrate against during the day.
Нас возбуждает то, против чего мы будем протестовать днём.
You know, the erotic mind is not very politically correct.
Вы знаете, что общество не приемлет эротическое мышление.
00:13:53
If everybody was fantasizing on a bed of roses,
Если бы кто-то фантазировал на ложе из роз,
we wouldn't be having such interesting talks about this.
мы не говорили бы об этом с таким интересом.
But no, in our mind up there
Но нет, в нашей голове
are a host of things going on that we don't always know
происходит столько всего, что мы даже не всегда знаем,
how to bring to the person that we love,
как донести до человека, что мы его любим,
00:14:07
because we think love comes with selflessness
потому что мы думаем, что любовь — это самоотверженность,
and in fact desire comes with a certain amount of selfishness
а желание, в свою очередь, сопровождается определённой долей эгоизма
in the best sense of the word:
в лучшем смысле этого слова:
the ability to stay connected to one's self
возможностью оставаться самим собой
in the presence of another.
в присутствии другого.
00:14:20
So I want to draw that little image for you,
Мне хотелось бы набросать для вас эту небольшую картину.
because this need to reconcile these two sets of needs,
Это необходимо для согласования двух потребностей,
we are born with that.
с которыми все мы рождаемся.
Our need for connection, our need for separateness,
Наша потребность в отношениях с одной стороны, и наша потребность в обособленности — с другой стороны,
or our need for security and adventure,
или потребность в безопасности и в приключении,
00:14:33
or our need for togetherness and for autonomy,
потребность в близости и в независимости.
and if you think about the little kid who sits on your lap
Вы можете сравнить себя с маленьким ребёнком, который уютно устроился
and who is cozily nested here and very secure and comfortable,
на ваших коленях, такой безмятежный и спокойный.
and at some point all of us need to go out into the world
В какой-то момент каждому из нас нужно покинуть эти уютные стены,
to discover and to explore.
чтобы открывать и узнавать новое.
00:14:50
That's the beginning of desire,
Так зарождается желание,
that exploratory needs curiosity, discovery.
такое исследование требует любопытства, новых открытий.
And then at some point they turn around and they look at you,
Но в какой-то момент они оборачиваются и смотрят на вас
and if you tell them,
и если вы говорите им:
"Hey kiddo, the world's a great place. Go for it.
«Эй, малыш, большой мир прекрасен и удивителен. Вперёд.
00:15:05
There's so much fun out there,"
Этот мир полон удовольствий».
then they can turn away and they can experience
Они могут отвернуться и испытать
connection and separateness at the same time.
как близость с кем-то, так и одиночество.
скачать в HTML/PDF
share