StudyEnglishWords

2#

Сергей Брин и Ларри Пейдж о Google - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сергей Брин и Ларри Пейдж о Google.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Основатели Google Ларри Пейдж и Сергей Брин предлагают заглянуть внутрь механизма Google, раскрывая любопытные факты о международных схемах поиска, благотворительном фонде Google и преданности инновациям и счастью работников.

страница 1 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
Sergey Brin: I want to discuss a question
Сергей Брин: Я хочу обсудить вопрос,
I know that's been pressing on many of your minds.
который, как мне известно, интересует многих из вас.
We spoke to you last several years ago.
Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад.
And before I get started today,
И перед тем, как начать,
since many of you are wondering,
раз уж вам так интересно,
00:00:29
I just wanted to get it out of the way.
я хотел бы расквитаться с ним.
The answer is boxers.
Ответ - "боксёры".
Now I hope all of you feel better.
Теперь, я надеюсь, вы удовлетворены.
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
Вы знаете, что бы это могло быть? Хоть кто-нибудь знает, что это такое?
Audience: Yes.
Зрители: Да.
00:00:49
SB: What is it?
С.Б.: Что же это?
Audience: It's people logging on to Google around the world.
Зрители: Это люди, входящие в сеть Google по всему миру.
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it.
С.Б.: Вот это да. Я не совсем понял, что это такое, когда первый раз увидел.
But this is what helped me see it.
Но вот что помогло мне понять это.
This is what we run at the office, that actually runs real time.
Это мы используем в нашем офисе, и работает это в режиме реального времени.
00:01:02
Here it's slightly logged.
Здесь это немного заблокировано.
But here you can see around the world
Но вы можете видеть, как люди
how people are using Google.
во всём мире используют Google.
And every one of those rising dots
И каждая светящаяся точка
represents probably about 20, 30 searches,
означает 20-30 пользователей,
00:01:14
or something like that.
или около того.
And they're labeled by color right now, by language.
И сейчас они имеют различные цвета в зависимости от языка.
So you can see: here we are in the U.S.,
Например, это в США,
and they're all coming up red.
все точки красные.
There we are in Monterey -- hopefully I can get it right.
Это в Монтерей - наконец-то я смог понять это.
00:01:26
You can see that Japan is busy at night,
Видите, вся Япония в сети ночью,
right there.
это здесь.
We have Tokyo coming in in Japanese.
А вот подключается Токио, на японском.
There's a lot of activity in China.
В Китае большая активность.
There's a lot of activity in India.
Здесь в Индии много активности.
00:01:39
There's some in the Middle East, the little pockets.
Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны.
And Europe, which is right now in the middle of the day,
И Европа, где сейчас полдень,
is going really strong with a whole wide variety of languages.
набирает обороты на всевозможных языках.
Now you can also see, if I turn this around here --
И вы также можете видеть, если я поверну,
hopefully I won't shake the world too much.
к счастью, я не слишком сильно потрясу мир.
00:02:08
But you can also see, there are places where there's not so much.
Вы также можете видеть места, где не такая большая активность.
Australia, because there just aren't very many people there.
Австралия, потому что там немного людей.
And this is something that we should really work on,
А над этим нам следует хорошенько поработать,
which is Africa, which is just a few trickles,
это Африка, где всего несколько струек,
basically in South Africa and a few other urban cities.
в основном, в Южной Африке и нескольких крупных городах.
00:02:24
But basically, what we've noticed is these queries,
Мы заметили, что все запросы,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...