2#

Сергей Брин и Ларри Пейдж о Google - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Сергей Брин и Ларри Пейдж о Google.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:28
which come in at thousands per second,
которые поступают тысячами в секунду,
are available everywhere there is power.
доступны везде, где есть электричество.
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet.
И почти везде, где есть энергия, есть Интернет.
And even in Antarctica -- well, at least this time of year --
И даже в Антарктике, по крайней мере в это время года,
we from time to time will see a query rising up.
мы иногда видим, что пользователи в сети.
00:02:44
And if we had it plotted correctly,
Если бы мы правильно это спроектировали, то и на МКС,
I think the International Space Station would have it, too.
Международной космической станции, это было бы доступно.
So this is
Это
some of the challenge that we have here,
настоящий вызов для нас,
is you can see that it's actually kind of hard to get the --
как видите, достаточно трудно попасть туда
00:03:13
there we go.
Итак,
This is how we have to move the bits around
вот как мы управляемся с битами информации,
to actually get the people the answers to their questions.
чтобы люди получили ответы на свои вопросы.
You can see that there's a lot of data running around.
Как видите, здесь огромное количество данных.
It has to go all over the world: through fibers,
Сперва они должны пройти через весь мир: по оптоволокну,
00:03:25
through satellites, through all kinds of connections.
сателлитам, всем видам связи.
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies
И не так-то просто держать время ожидания
as low as we try to. Hopefully your experience is good.
на таком низком уровне, как это делаем мы. К счастью, вы довольны.
But you can see also, once again -- so some places are much more wired
Но, как видите, некоторые области более насыщены,
than others, and you can see all the bandwidth across the U.S.,
чем другие: вот вся полоса пропускания в США,
00:03:42
going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
идущая через Азию, Европу и так далее.
Now what I would like to do is just to show you
А теперь я хочу показать вам,
what one second of this activity would look like.
как выглядит одна секунда этого процесса.
And if we can switch to slides --
Сейчас перейдем к слайдам
all right, here we go.
вот так.
00:04:02
So this is slowed down.
Это в замедленном действии
This is what one second looks like.
Так выглядит одна секунда
And this is what we spend a lot of our time doing,
И много времени мы тратим на то,
is just making sure that we can keep up
чтобы справляться с
with this kind of traffic load.
таким объемом траффика.
00:04:21
Now, each one of those queries
Каждый из этих запросов
has an interesting life and tale of its own.
имеет свою собственную жизнь и историю.
I mean, it could be somebody's health,
То есть это может быть чье-то здоровье,
it could be somebody's career, something important to them.
карьера - что-то важное для кого-то.
And it could potentially be something
А может быть
00:04:34
as important as tomato sauce,
и томатный соус
or in this case, ketchup.
или кетчуп, как здесь.
So this is a query that we had --
Вот такой запрос
I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others.
предполагаю, он довольно популярен, причем в одних странах больше, чем в других.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share