6#

Следующий компьютер? Ваши очки. Shahram Izadi - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Следующий компьютер? Ваши очки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Представьте, что вы носите обычные на вид очки, но они дают вам возможность быстро пересказать содержание книги, сделать перевод с одного языка на другой или вспомнить, где вы оставили ключи. В ходе живой демонстрации ещё не выпущенной технологии учёный, работающий в области компьютерных наук, Шахрам Изади представляет новую платформу Android XR от Google, которая призвана предоставить пользователям возможности искусственного интеллекта с помощью умных очков и гарнитур. На сцене к нему присоединяются двое коллег, которые дают представление о будущем устройств «расширенной реальности» (XR) — умных, бесшовных и прямо у вас на глазах.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
For our entire lives, we’ve been living through a computing revolution.
Мы все с вами живём в век компьютерной революции.
Many of you here in this room have contributed to it,
Многие из присутствующих в этом зале внесли свой вклад
with leaps forward in compute,
в развитие вычислительной техники, связи,
connectivity, mobile technologies,
мобильных технологий,
and now AI.
а теперь и искусственного интеллекта.
00:00:15
For my part, I've dedicated my entire career to augmented reality,
Лично я посвятил всю свою карьеру дополненной реальности,
fusing the real world with computing experiences.
сочетая реальный мир с компьютерными технологиями.
I started this journey about 25 years ago for my PhD.
Я начал этот путь около 25 лет назад, чтобы получить докторскую степень.
It might sound groundbreaking, but check out these early prototypes.
Это может показаться новаторским, но взгляните на эти первые прототипы.
The technology was really primitive back then,
В то время технология была очень примитивной,
00:00:34
but the potential felt limitless
но когда мы экспериментировали
when we were experimenting in that university lab.
в университетской лаборатории, её потенциал казался безграничным.
What I didn't know at that time
В то время я не знал, что многие
was many of the fundamental innovations for my work
фундаментальные инновации в моей работе будут предложены
would come from AI researchers in a different lab.
исследователями искусственного интеллекта из другой лаборатории.
00:00:50
While I was helping computers see the world,
Пока я помогал компьютерам видеть мир,
these AI researchers were helping computers reason about the world.
эти исследователи ИИ помогали компьютерам мыслить о мире.
Since then, large language models and multimodal reasoning
С тех пор большие языковые модели и мультимодальное мышление
have enabled richer language and image understanding.
позволили лучше понимать язык и изображения.
These models are now fast enough for live conversations
Теперь эти модели достаточно быстры для общения в реальном времени,
00:01:10
where the AI can act on your behalf
когда искусственный интеллект может действовать
and, most importantly, with your permission.
от вашего имени и, что самое главное, с вашего разрешения.
And augmented reality and virtual reality has moved computing
А дополненная реальность и виртуальная реальность переместили
from the rectangular screen to the 360 immersive display
компьютерные технологии с прямоугольного экрана на дисплей
to now even the world itself becoming the display.
с эффектом полного погружения, а теперь даже сам мир стал дисплеем.
00:01:29
We now refer to this broad collection of experiences as extended reality or XR.
Теперь мы называем эту обширную коллекцию приложений расширенной реальностью или XR.
Until now,
До сих пор
these innovations have occurred separately and in silos.
эти инновации происходили по отдельности и в разрозненном порядке.
Well here comes act two of the computing revolution.
Вот и второй этап компьютерной революции.
AI and XR are converging,
Искусственный интеллект и XR сближаются,
00:01:49
unlocking radical new ways to interact with technology on your terms.
открывая новые способы взаимодействия с технологиями на ваших условиях.
Computers will become more lightweight and personal.
Компьютеры станут более лёгкими и персональными.
They will share your vantage point,
Они разделят вашу точку зрения,
understand your real-world context
поймут контекст реального мира
and have a natural interface that's both simple and conversational.
и будут иметь простой и понятный интерфейс.
00:02:09
Countless people and companies are innovating in this space,
Бесчисленное количество людей и компаний внедряют инновации в этой сфере,
including many on the TED stage this week.
в том числе многие на сцене TED на этой неделе.
We're excited to contribute to this momentum with Android XR.
Мы рады внести свой вклад в развитие этой тенденции, выпустив Android XR.
It's an operating system we're building with Samsung
Это ОС, которую мы создаём совместно с Samsung,
that brings XR hardware together with Gemini, our AI assistant,
она объединяет аппаратное обеспечение XR и Gemini, нашего ИИ-помощника
00:02:29
to augment human intelligence.
для улучшения человеческого интеллекта.
It can support a broad range of devices,
Она может поддерживать широкий спектр устройств:
from headsets to glasses
от гарнитур до очков
to form factors we haven't even dreamed of yet.
и форм-факторов, о которых мы пока даже не мечтали.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com