3#

Следуя житейской мудрости. Берри Шварц - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Следуя житейской мудрости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:24
so that you don't need to rely
чтобы у них не возникало необходимости
on judges using their judgment.
следовать собственным профессиональным суждениям.
Instead, all they have to do
Вместо этого, все, что им будет нужно сделать,
is look up on the list
это посмотреть по списку,
what kind of sentence goes with what kind of crime.
какой приговор полагается за какое преступление.
00:02:36
Impose limits
Установить лимиты
on what credit card companies can charge in interest
процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями,
and on what they can charge in fees.
а также лимиты штрафов, которые они могут наложить.
More and more rules
Все больше и больше правил,
to protect us
чтобы защитить нас
00:02:47
against an indifferent, uncaring
от безразличного, равнодушного
set of institutions we have to deal with.
роя организаций, с которыми нам приходится иметь дело.
Or -- or maybe and --
Или -- или возможно "и" --
in addition to rules,
в дополнение к правилам
let's see if we can come up
давайте посмотрим, может, удастся придумать
00:02:58
with some really clever incentives
такие хитрые меры поощрения,
so that, even if the people we deal with
чтобы даже если кто-то не хочет
don't particularly want to serve our interests,
действовать в наших интересах,
it is in their interest
чтобы в их интересах было
to serve our interest --
защищать наши интересы --
00:03:09
the magic incentives
волшебные меры поощрения,
that will get people to do the right thing
которые заставят кого-то поступать правильно
even out of pure selfishness.
из соображений чистого эгоизма.
So we offer teachers bonuses
Давайте дадим бонусы учителям,
if the kids they teach
если дети, которых они учат,
00:03:20
score passing grades on these big test scores
показывают хорошие результаты в больших тестах,
that are used to evaluate
которые мы используем для оценки
the quality of school systems.
качества нашей системы среднего образования.
Rules and incentives --
Правила и меры поощрения --
"sticks" and "carrots."
кнуты и пряники.
00:03:32
We passed a bunch of rules
Мы приняли кучу распоряжений
to regulate the financial industry
для урегулирования индустрии финансов
in response to the recent collapse.
в ответ на недавний крах.
There's the Dodd-Frank Act,
Тут и Акт Додда-Френка,
there's the new Consumer Financial Protection Agency
и новое агентство защиты прав потребителей финансовых услуг,
00:03:43
that is temporarily being headed through the backdoor
которое временно управляется из-за кулис
by Elizabeth Warren.
госпожой Элизабет Воррен.
Maybe these rules
Может быть, эти правила
will actually improve
и вправду улучшат
the way these financial services companies behave.
поведение этих финансовых корпораций.
00:03:57
We'll see.
Посмотрим.
In addition, we are struggling
Кроме этого, мы пытаемся
to find some way to create incentives
придумать меры поощрения
for people in the financial services industry
для работающих в финансовой индустрии,
that will have them more interested
которые бы подогревали их заинтересованность
00:04:09
in serving the long-term interests
в том, чтобы служить долговременным интересам
even of their own companies,
их собственных компаний,
rather than securing short-term profits.
вместо обеспечения сиюминутной выгоды.
So if we find just the right incentives,
Так что если мы найдем правильные меры поощрения,
they'll do the right thing -- as I said -- selfishly,
они будут поступать правильно -- как я сказал -- эгоистично,
00:04:22
and if we come up with the right rules and regulations,
а если мы придумаем еще и новые правила и предписания,
they won't drive us all over a cliff.
то мы себя таким образом обезопасим.
And Ken [Sharpe] and I certainly know
Кен [Шарп] и я знаем точно,
that you need to reign in the bankers.
что банкиров надо обуздать.
If there is a lesson to be learned from the financial collapse
Если какой-то урок извлечен из финансового краха,
00:04:37
it is that.
то именно вот этот урок.
But what we believe,
Но мы считаем,
and what we argue in the book,
и доказываем в нашей книге,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share