3#

Смелость заразительна. Damon Davis - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Смелость заразительна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:13
But what I found more of was love.
Но гораздо больше было любви.
People with love for themselves.
Люди, испытывающие любовь к самим себе.
Love for their community.
Любовь к своему народу.
And it was beautiful --
И всё было прекрасно,
until the police showed up.
пока не появилась полиция.
00:02:24
Then a new emotion was interjected into the conversation:
И тогда возникла новая эмоция в разговоре —
fear.
страх.
Now, I'm not going to lie;
Я не буду врать,
when I saw those armored vehicles,
когда я увидел бронированные автомобили,
and all that gear
и все те снаряды,
00:02:36
and all those guns
всё оружие,
and all those police
полицию,
I was terrified --
я был ужасно напуган,
personally.
лично я.
And when I looked around that crowd,
И когда я посмотрел на ту толпу,
00:02:45
I saw a lot of people that had the same thing going on.
я увидел, что со многими происходило то же самое.
But I also saw people with something else inside of them.
Но я также увидел людей, внутри которых было что-то ещё.
That was courage.
Это была смелость.
See, those people yelled,
Видите ли, те люди кричали,
and they screamed,
они вопили,
00:02:56
and they were not about to back down from the police.
но они не собирались отступать перед полицейскими.
They were past that point.
Они прошли этот рубеж.
And then I could feel something in me changing,
И тогда я почувствовал изменение в себе,
so I yelled and I screamed,
поэтому я кричал и вопил,
and I noticed that everybody around me was doing the same thing.
и я заметил, что все вокруг меня делали то же самое.
00:03:09
And there was nothing like that feeling.
И это чувство ни с чем несравнимо.
So I decided I wanted to do something more.
И я понял, что хочу сделать нечто большее.
I went home, I thought: I'm an artist. I make shit.
Я пришёл домой и подумал: я художник, моё дело — создавать.
So I started making things specific to the protest,
И я начал делать что-то в поддержку протестов,
things that would be weapons in a spiritual war,
то, что смогло бы стать оружием в духовной войне,
00:03:28
things that would give people voice
то, что дало бы людям голос,
and things that would fortify them for the road ahead.
то, что дало бы им силы двигаться дальше на своём пути.
I did a project where I took pictures of the hands of protesters
Я создал проект, сделав фотографии рук участников протеста,
and put them up and down the boarded-up buildings
и развесил их на заброшенных зданиях
and community shops.
и местных магазинах.
00:03:44
My goal was to raise awareness and to raise the morale.
Моей целью было привлечь внимание и поднять моральный дух.
And I think, for a minute at least,
И мне кажется, хотя бы на минуту
it did just that.
мне это удалось.
Then I thought, I want to uplift the stories of these people
Затем у меня появилось желание возвысить истории этих людей,
I was watching being courageous in the moment.
в которых я увидел в тот момент смелость.
00:04:00
And myself and my friend,
Я и мой друг,
and filmmaker and partner Sabaah Folayan
режиссёр и партнёр Сабаа Фолаян,
did just that with our documentary,
сделали это в нашем документальном фильме
"Whose Streets?"
«Чьи улицы?»
I kind of became a conduit
Я стал своего рода каналом
00:04:13
for all of this courage that was given to me.
для всей той смелости, которой меня наделили.
And I think that's part of our job as artists.
И я думаю, это часть работы художника.
I think we should be conveyors of courage in the work that we do.
Я считаю, мы должны транслировать смелость в работах, которые мы создаём.
And I think that we are the wall between the normal folks
Я думаю, мы являемся стеной между обычным народом
скачать в HTML/PDF
share