StudyEnglishWords

3#

Смогут ли приборы будущего считывать образы прямо из нашего мозга? Mary Lou Jepsen - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Смогут ли приборы будущего считывать образы прямо из нашего мозга?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Эксперт по передовым цифровым дисплеям Мэри Лу Джепсен занимается изучением того, как можно вывести наши творческие идеи на экраны компьютеров. После перенесённой операции на головном мозге Мэри Лу заинтересовалась нейронной активностью мозга, лежащей в основе изобретательства, творчества и мыслительной деятельности. Она соединила два своих увлечения в этом поразительном рассказе о современных исследованиях мозга, которые могут открыть путь к пониманию процесса мышления.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I had brain surgery 18 years ago,
18 лет назад я перенесла операцию на головном мозге,
and since that time, brain science has become
и с тех пор наука о мозге стала
a personal passion of mine.
моим страстным увлечением.
I'm actually an engineer.
Я на самом деле инженер.
And first let me say, I recently joined
И сначала я хочу сказать, что недавно я присоединилась
00:00:23
Google's Moonshot group,
к долгосрочному проекту Google
where I had a division,
в отделе разработки дисплеев
the display division in Google X,
в подразделении Google X.
and the brain science work I'm speaking about today
Работа по изучению мозга, о которой я буду говорить сегодня, —
is work I did before I joined Google
это то, чем я занималась до Google
00:00:33
and on the side outside of Google.
и вне Google.
So that said, there's a stigma
Существуют определённые предрассудки
when you have brain surgery.
по поводу операций на мозге.
Are you still smart or not?
Сохраняете ли вы после них умственные способности?
And if not, can you make yourself smart again?
Если нет, то можно ли их восстановить?
00:00:48
After my neurosurgery,
После операции
part of my brain was missing,
я потеряла часть мозга,
and I had to deal with that.
и мне пришлось с этим жить.
It wasn't the grey matter, but it was the gooey part dead center
Это было не серое вещество, а вязкая область в самом центре,
that makes key hormones and neurotransmitters.
которая вырабатывает ключевые гормоны и нейротрансмиттеры.
00:01:01
Immediately after my surgery,
Сразу после операции
I had to decide what amounts of each of over
мне нужно было подбирать дозу каждого
a dozen powerful chemicals to take each day,
из более чем десятка мощных веществ для ежедневного приёма,
because if I just took nothing,
потому что, если бы я ничего не принимала,
I would die within hours.
я бы умерла в течение нескольких часов.
00:01:13
Every day now for 18 years -- every single day --
Каждый день на протяжении 18 лет — каждый божий день —
I've had to try to decide the combinations
мне приходится подбирать комбинации
and mixtures of chemicals,
и соединения веществ
and try to get them, to stay alive.
и принимать их, чтобы оставаться в живых.
There have been several close calls.
Пару раз моя жизнь висела на волоске.
00:01:28
But luckily, I'm an experimentalist at heart,
Но, к счастью, я в душе экспериментатор,
so I decided I would experiment
поэтому я решила поэкспериментировать
to try to find more optimal dosages
и попытаться найти более оптимальные дозировки,
because there really isn't a clear road map
поскольку чёткой и детальной схемы
on this that's detailed.
на самом деле нет.
00:01:41
I began to try different mixtures,
Я начала подбирать различные составы
and I was blown away by how
и была поражена тем,
tiny changes in dosages
как ничтожные изменения дозировки
dramatically changed my sense of self,
кардинально изменяли моё самоощущение,
my sense of who I was, my thinking,
самовосприятие и мышление,
00:01:53
my behavior towards people.
мою манеру поведения.
One particularly dramatic case:
Приведу один из самых впечатляющих примеров:
for a couple months I actually tried dosages
пару месяцев я принимала дозировки и вещества,
and chemicals typical of a man in his early 20s,
характерные для двадцатилетних мужчин.
and I was blown away by how my thoughts changed.
Меня потрясло, как изменились мои мысли.
00:02:06
(Laughter)
(Смех)
I was angry all the time,
Я всё время злилась,
I thought about sex constantly,
постоянно думала о сексе
and I thought I was the smartest person
и считала себя самой умной
in the entire world, and
на всём белом свете.
00:02:19
—(Laughter)—
(Смех)
of course over the years I'd met guys kind of like that,
Конечно, за годы жизни мне попадались подобные парни,
or maybe kind of toned-down versions of that.
ну, или чуть поспокойнее.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...