Совет отцов. Брюс Фейлер - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Совет отцов".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2747 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:07
and a routine blood test
обычный анализ крови
produced evidence in the form of an alkaline phosphatase number
не выявил по количеству щелочной фосфатазы,
that something might be wrong with my bones.
что с моими костями что-то не так.
And my doctor, on a whim, sent me to get a full-body bone scan,
И мой врач ни с того ни с сего отправил меня на полное обследование,
which showed that there was some growth in my left leg.
которое выявило какую-то опухоль в моей левой ноге.
00:02:22
That sent me to an X-ray, then to an MRI.
Оттуда меня послали на рентген, потом на МРТ.
And one afternoon, I got a call from my doctor.
И однажды мне позвонил доктор.
"The tumor in your leg
"Опухоль в твоей ноге
is not consistent with a benign tumor."
не соответствует признакам доброкачественной опухоли".
I stopped walking,
Я остановился.
00:02:35
and it took my mind a second to convert that double negative
И за секунду мой разум перевёл это двойное отрицание
into a much more horrifying negative.
в куда более страшное утверждение.
I have cancer.
У меня рак.
And to think that the tumor was in the same bone,
Подумать только, опухоль была в той самой кости,
in the same place in my body
в том самом месте в моём теле,
00:02:47
as the accident 38 years earlier --
которое пострадало в аварии 38 лет назад.
it seemed like too much of a coincidence.
Слишком сильно, чтобы быть совпадением.
So that afternoon, I went back to my house,
Когда в тот день я вернулся домой,
and my three year-old identical twin daughters, Eden and Tybee Feiler,
ко мне подбежали мои трёхлетние дочки-близняшки,
came running to meet me.
Иден и Тайби Фейлер.
00:03:00
They'd just turned three,
Им только что исполнилось три,
and they were into all things pink and purple.
и они любили всё розовое и фиолетовое.
In fact, we called them Pinkalicious and Purplicious --
Мы даже звали их Розовастик и Пурпурик,
although I must say, our favorite nickname
хотя, признаться, их лучшие прозвища
occurred on their birthday, April 15th.
появились в их день рождения, 15 апреля.
00:03:11
When they were born at 6:14 and 6:46
Когда они родились в 6:14 и 6:46 утра
on April 15, 2005,
15 апреля 2005 года, наш доктор,
our otherwise grim, humorless doctor looked at his watch,
как всегда мрачный и лишённый чувства юмора, взглянул на часы
and was like, "Hmm, April 15th -- tax day.
и сказал: "Хм, 15 апреля - последний день уплаты налогов.
Early filer and late filer."
Ранняя налогоплательщица и поздняя налогоплательщица".
00:03:25
(Laughter)
(смех)
The next day I came to see him. I was like, "Doctor, that was a really good joke."
На следующий день я сказал: "Доктор, хорошая была шутка".
And he was like, "You're the writer, kid."
А он сказал: "Ты писатель, парень".
Anyway -- so they had just turned three,
Ну так вот - им только исполнилось три,
and they came and they were doing this dance they had just made up
и они подбежали и начали танцевать танец, который только что придумали,
00:03:39
where they were twirling faster and faster until they tumbled to the ground,
вертясь всё быстрее и быстрее, пока не упали на землю,
laughing with all the glee in the world.
смеясь от всего сердца.
I crumbled.
У меня всё сжалось внутри.
I kept imagining all the walks I might not take with them,
Я представлял себе все прогулки, которых у меня с ними не будет,
the art projects I might not mess up,
творческие задания, в которые я не буду вмешиваться,
00:03:52
the boyfriends I might not scowl at,
парней, которых я не смогу отваживать,
the aisles I might not walk down.
как я не поведу их к алтарю.
Would they wonder who I was, I thought.
Я подумал, будут ли они пытаться представить себе меня.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь