6#

Созданные местными сообществами решения климатического кризиса. Rahwa Ghirmatzion and Zelalem Adefris - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Созданные местными сообществами решения климатического кризиса". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Изменение климата — это грандиозная проблема нашей жизни, и лидеры сообществ, такие как Рахва Гирматцион и Зелалем Адефрис, уже работают над рациональными и устойчивыми решениями. Их организации в Буффало и Майами работают над проектировкой и строительтсвом жилья в бедных районах, которые наиболее подвержены воздействию климатических изменений. Из этого выступления вы узнаете, как вместе со своими соседями мы можем работать над решением проблемы климата и социальной несправедливости. (Текст читает Дон Чидл.)

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Don Cheadle: Home.
Дон Чидл: Дом.
It's where we celebrate our triumphs,
Место, где мы празднуем наши победы,
make our memories and confront our challenges.
создаём воспоминания и боремся с трудностями.
And these days there are plenty of those.
А ведь их сейчас немало.
An historic pandemic, wildfires, floods and hurricanes
Невиданная пандемия, лесные пожары, наводнения и ураганы —
00:00:13
all threaten our basic safety.
всё это угрожает нашей безопасности.
These challenges hit even harder
Эти трудности ещё более ощутимы в районах,
in communities that have been cut out of equal opportunities.
где не обеспечиваются равные возможности для всех.
In the US, unfair and racist housing policies,
В США несправедливая и расистская жилищная политика
called redlining,
под названием «практика красной черты»
00:00:26
have for decades forced Black, brown, Indigenous and poor white families
десятилетиями вынуждала тёмнокожее и коренное население,
а также бедные белые семьи жить в районах,
into areas rife with toxic chemicals that make people sick.
загрязненных химикатами, влияющими на здоровье людей.
They are surrounded by concrete that traps heat.
Они окружены накапливающим тепло бетоном.
Extreme temperatures demand more cooling,
Экстремальные температуры требуют больше кондиционеров,
more money, more energy, more carbon.
больше денег, больше электричества, больше углерода.
00:00:46
Our problems are interconnected.
Все наши проблемы взаимосвязаны.
Imagine all we can do when we realize the solutions are too.
Представьте себе, чего мы сможем добиться, когда поймём,
что их решения тоже переплетены.
At the Solutions Project,
В группе Solutions Project
we've seen that some of the people most impacted by COVID-19,
мы видим, что люди, на которых особенно сказывается пандемия COVID-19,
least likely to have a steady place to call home
у которых зачастую нет постоянного жилья,
00:01:03
and most affected by the damage to our climate
и наиболее страдающие от ущерба, наносимого климату,
are already working on effective and scalable solutions.
уже работают над эффективными и масштабируемыми решениями.
Take Buffalo and Miami,
Возьмём, например, Буффало и Майами, где доступное жилье
where affordable housing has become a community solution
to the climate crisis.
Rahwa Ghirmatzion: Buffalo, New York, is the third poorest city
стало решением проблем климатического кризиса.
in the United States
Рахва Гирматцион: Буффало в Нью-Йорке — это третий по бедности город в США
00:01:21
and sixth most segregated,
but our people power is strong.
и шестой по сегрегации, однако в нём живут очень сильные люди.
Over the last 15 years, my organization, PUSH Buffalo,
В течение последних 15 лет моя организация PUSH Buffalo
has been working with residents to build green affordable housing,
работает с жителями города
над строительством доступного «зелёного» жилья,
deploy renewable energy
введением возобновляемой энергии
and to grow the resilience and power in our communities.
и восстановлением и поддержкой сообществ.
00:01:41
When we saw heating bills soar over the last decade,
Увидев, как за последние 10 лет выросли счета за отопление,
we organized to pass state policy,
мы задались целью издать закон по штату,
help small businesses
помочь предприятиям малого бизнеса,
and to put our people to work weatherizing homes.
и взяться за работу над утеплением домов.
We responded with eco-landscaping and green infrastructure.
Мы провели экологическое благоустройство и создали «зелёную» инфраструктуру,
00:01:56
When record rainfalls flooded our neighborhoods,
когда рекордный уровень осадков привёл к затоплению наших районов.
we replaced the concrete that overwhelmed and made heat waves unbearable.
Мы заменили бетон, который нагревался и делал жару ещё более невыносимой.
Let us visit School 77,
Давайте заглянем в школу №77,
an 80,000-square-foot public school building
здание площадью около 7 400 квадратных метров,
that was closed and abandoned for nearly a decade.
которое десять лет было заброшенным.
00:02:14
But PUSH Buffalo and the community
Но PUSH Buffalo и жители города
transformed it into solar-powered, affordable senior apartments
превратило его в доступные по цене квартиры для пожилых
and a community center.
и общественный клуб, работающие на солнечной энергии.
This is what the community wanted.
Это было сделано по инициативе горожан.
When private developers were eyeing that school building
Когда частные застройщики присматривались к этой школе,
00:02:29
for high-end loft apartments,
чтобы сделать из неё элитный многоквартирный дом,
800 residents mobilized and came up with the plan.
800 жителей города собрались и разработали план.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...