StudyEnglishWords

3#

Сол Гриффит о повседневных изобретениях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сол Гриффит о повседневных изобретениях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Изобретатель и стипендиат Мак-Артура, Сол Гриффит делится инновационными идеями из его лаборатории — от «умной верёвки» до воздушного змея размером с дом для транспортировки больших грузов.

страница 1 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
So anyway, who am I?
Итак, кто я?
I usually say to people, when they say, "What do you do?"
Обычно, в ответ на вопрос: «Чем ты занимаешься?»
I say, "I do hardware,"
я отвечаю: «Техническим оборудованием»,
because it sort of conveniently encompasses everything I do.
потому что это некоторым образом описывает род моих занятий.
And I recently said that to a venture capitalist casually at some
Я недавно это сказал одному инвестору на мероприятии в Долине,
00:00:28
Valley event, to which he replied, "How quaint."
на что он ответил: «Как оригинально».
(Laughter)
(Смех)
And I sort of really was dumbstruck.
Я был действительно ошеломлён.
And I really should have said something smart.
И мне нужно было сказать что-то умное.
And now I've had a little bit of time to think about it,
И если бы у меня было больше времени на размышления,
00:00:43
I would have said, "Well, you know,
я бы сказал: «Ну, знаете,
if we look at the next 100 years
если заглянуть на следующие сто лет вперёд,
and we've seen all these problems in the last few days,
и, видя все эти проблемы последнего времени,
most of the big issues -- clean water, clean energy --
большинство из больших вопросов — чистая вода, чистая энергия —
and they're interchangeable in some respects --
а они взаимосвязаны в некотором роде —
00:00:54
and cleaner, more functional materials --
и чистые, более функциональные материалы —
they all look to me to be hardware problems.
все они видятся мне как технические проблемы.
This doesn't mean we should ignore software,
Это не значит, что мы можем игнорировать программное обеспечение,
or information, or computation."
информацию или вычислительную технику».
And that's in fact probably what I'm going to try and tell you about.
Вот об этом, фактически, я вам сегодня и постараюсь рассказать.
00:01:06
So, this talk is going to be about how do we make things
То есть, это выступление будет о том, как мы сейчас производим вещи,
and what are the new ways that we're going to make things in the future.
и какие есть пути в будущем для производства.
Now, TED sends you a lot of spam if you're a speaker
Выступающим TED присылает вам много спама
about "do this, do that" and you fill out all these forms,
на тему “сделай то, сделай это”, и ты заполняешь все эти формы,
and you don't actually know how they're going to describe you,
и фактически, не знаешь, как они тебя в итоге опишут,
00:01:24
and it flashed across my desk that they were going to introduce me as a futurist.
и тут где-то мелькает, что они представят меня как футуриста.
And I've always been nervous about the term "futurist,"
Я всегда недолюбливал термин «футурист», потому что с ним ты как будто
because you seem doomed to failure because you can't really predict it.
обречён на провал из-за того, что не можешь на самом деле предсказать будущее.
And I was laughing about this with the very smart colleagues I have,
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал:
and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?"
«Знаете, если я буду выступать с речью о будущем, то какое оно?»
00:01:39
And George Homsey, a great guy, said, "Oh, the future is amazing.
А Джордж Хомси, отличный парень, сказал: «О, будущее прекрасно.
It is so much stranger than you think.
Оно настолько более странное, чем ты можешь представить.
We're going to reprogram the bacteria in your gut,
Мы сможем перепрограммировать бактерии в твоём кишечнике,
and we're going to make your poo smell like peppermint."
и твои какашки будут пахнуть мятой».
(Laughter)
(Смех)
00:01:55
So, you may think that's sort of really crazy,
Вы можете подумать, что это просто сумасшествие,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...