StudyEnglishWords

3#

Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить. Hilary Cottam - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:02
struggling to break the cycle of economic, social and environmental deprivation.
пытаются разорвать круг экономических, социальных и экологических бедствий.
And they also say that managing this problem
По тем же данным, для решения этой проблемы
costs a quarter of a million pounds per family per year
каждый год на каждую такую семью тратятся 250 000 фунтов,
and yet nothing changes.
и всё же ничего не меняется.
None of these well-meaning visitors are making a difference.
Никто из этих посетителей с благими намерениями ничего не меняет.
00:02:17
This is a chart we made in the same city with another family like Ella's.
Посмотрите на схему, подготовленную нами для другой семьи как у Эллы в её городе.
This shows 30 years of intervention in that family's life.
Она отражает действия соцслужб в случае этой семьи на протяжении 30 лет.
And just as with Ella, not one of these interventions is part of an overall plan.
Как и в случае с Эллой, предпринятые меры не являются продуманным планом.
There's no end goal in sight.
Нет никакой конечной цели.
None of the interventions are dealing with the underlying issues.
Ни одно из этих вмешательств не затрагивает коренные проблемы.
00:02:34
These are just containment measures, ways of managing a problem.
Это просто сдерживающие меры во избежание усугубления проблемы.
One of the policemen says to me,
Один из полицейских сказал мне:
"Look, I just deliver the message and then I leave."
So, I've spent time living with families like Ella's
«Понимаете, я просто выполняю информативную функцию и ухожу».
in different parts of the world,
Какое-то время я жила с семьями, похожими на семью Эллы,
because I want to know: what can we learn
в разных частях света,
00:02:48
from places where our social institutions just aren't working?
потому что я хотела понять, чему мы можем
I want to know what it feels like to live in Ella's family.
научиться в местах, где наши социальные учреждения просто не могут помочь.
I want to know what's going on and what we can do differently.
Я хочу знать, каково это — жить в семье Эллы.
Well, the first thing I learned is that cost is a really slippery concept.
Я хочу знать, что происходит и что мы можем делать по-другому.
Because when the government says that a family like Ella's
Первое, что я поняла: затраты — очень относительное понятие.
00:03:05
costs a quarter of a million pounds a year to manage,
Государство говорит, что работа с семьёй Эллы
what it really means
обходится в четверть миллиона фунтов в год,
is that this system costs a quarter of a million pounds a year.
в действительности же
Because not one penny of this money actually touches Ella's family
четверть миллиона фунтов в год стоит вся эта система.
in a way that makes a difference.
По сути ни один пенни из этих денег не меняет в корне ситуацию,
00:03:16
Instead, the system is just like this costly gyroscope
в которой оказалась семья Эллы.
that spins around the families, keeping them stuck at its heart,
Наоборот, эта система — как дорогой волчок,
exactly where they are.
который крутится вокруг семей,
And I also spent time with the frontline workers,
прикованных к месту внутри него.
and I learned that it is an impossible situation.
Я также общалась с рядовыми сотрудниками
00:03:29
So Tom, who is the social worker for Ella's 14-year-old son Ryan,
и поняла, что такую ситуацию даже сложно представить.
has to spend 86 percent of his time servicing the system:
Том, социальный работник, отвечающий за 14-летнего сына Эллы, Райана,
meetings with colleagues, filling out forms,
86% своего времени тратит на работу внутри социальной системы:
more meetings with colleagues to discuss the forms,
встречи с коллегами, заполнение отчётов,
and maybe most shockingly,
снова встречи с коллегами для обсуждения отчётов.
скачать в HTML/PDF
share