StudyEnglishWords

3#

Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить. Hilary Cottam - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:43
the 14 percent of the time he has to be with Ryan
Но больше всего шокирует то,
is spent getting data and information for the system.
что в оставшееся время, отведённое на Райана,
So he says to Ryan,
он собирает информацию для системы.
"How often have you been smoking? Have you been drinking?
Том говорит Райану:
When did you go to school?"
And this kind of interaction rules out the possibility
«Как долго ты куришь? Есть ли алкогольная зависимость?
00:03:56
of a normal conversation.
Когда ты в последний раз ходил в школу?»
It rules out the possibility of what's needed
Такой способ коммуникации исключает возможность
to build a relationship between Tom and Ryan.
нормального разговора.
When we made this chart,
Он исключает возможность появления необходимых условий
the frontline workers, the professionals --
для выстраивания отношений между Томом и Райаном.
00:04:07
they stared at it absolutely amazed.
Когда мы составили эту схему,
It snaked around the walls of their offices.
социальные сотрудники и профессионалы
So many hours, so well meant, but ultimately so futile.
были поражены увиденным.
And there was this moment of absolute breakdown,
Полученные данные пробрались внутрь всех социальных институтов.
and then of clarity:
Так много предназначенных для блага часов оказались в итоге потрачены зря.
00:04:23
we had to work in a different way.
И тогда наступил момент полного срыва,
So in a really brave step, the leaders of the city where Ella lives
сменившийся озарением:
agreed that we could start by reversing Ryan's ratio.
нам нужно было работать по-другому.
So everyone who came into contact with Ella or a family like Ella's
В своём по-настоящему смелом решении администрация города, где живёт Элла,
would spend 80 percent of their time working with the families
согласилась поменять процентное соотношение.
00:04:38
and only 20 percent servicing the system.
Все, кто работал с семьёй Эллы или похожими семьями,
And even more radically,
стали проводить 80% своего времени с семьями
the families would lead
and they would decide who was in a best position to help them.
и лишь 20% тратить на служение системе.
So Ella and another mother were asked to be part of an interview panel,
Ещё более радикальным стало то,
to choose from amongst the existing professionals
who would work with them.
что сами семьи возглавили процесс:
00:04:55
And many, many people wanted to join us,
они стали самостоятельно решать, кто лучше сможет им помочь.
because you don't go into this kind of work to manage a system,
Эллу и ещё одну мать попросили присоединиться к групповому интервью,
you go in because you can and you want to make a difference.
на котором выбирали тех из существующих специалистов,
So Ella and the mother asked everybody who came through the door,
кто стал бы работать с их семьями.
"What will you do when my son starts kicking me?"
Очень много людей хотели присоединиться,
00:05:09
And so the first person who comes in says,
ведь такую работу выбирают не для того, чтобы быть частью системы,
"Well, I'll look around for the nearest exit
а для того, чтобы что-то изменить.
and I will back out very slowly,
Элла и ещё одна мать спрашивала каждого входящего о том,
and if the noise is still going on, I'll call my supervisor."
как он отреагирует, если бы её сын стал её избивать.
And the mothers go, "You're the system. Get out of here!"
Первый зашедший человек сказал:
00:05:22
And then the next person who comes is a policeman, and he says,
«Я осмотрюсь в поисках ближайшего выхода
скачать в HTML/PDF
share