StudyEnglishWords

4#

Спасая лица. Иан Хатчисон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасая лица". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
that capture a mere fraction of the time that we live.
на которых запечатлена лишь малая толика нашей жизни.
Dysmorphophobia
Дисморфофобия -
is a perversion of this
искаженное восприятие своей внешности,
where people who may be very good looking
при котором даже очень привлекательные люди
regard themselves as hideously ugly
считают себя ужасно некрасивыми
00:02:36
and are constantly seeking surgery
и постоянно прибегают к пластическим операциям,
to correct their facial appearance.
для коррекции своего лица.
They don't need this. They need psychiatric help.
Им нужны не операции, а помощь психиатра.
Max has kindly donated his photograph to me.
Макс любезно предоставил мне свою фотографию.
He doesn't have dysmorphophobia, but I'm using his photograph
Он не страдает дисморфофобией, но на примере его фотографии
00:02:49
to illustrate the fact that he looks exactly like a dysmorphophobic.
я хочу показать как выглядит типичный дисморфофоб.
In other words, he looks entirely normal.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально.
Age is another thing
Наше отношение к собственной внешности
when our attitude toward our appearance changes.
также меняется с возрастом.
So children judge themselves, learn to judge themselves,
Дети оценивают себя, учатся оценивать
00:03:02
by the behavior of adults around them.
по поведению окружающих их взрослых.
Here's a classic example: Rebecca has a benign blood vessel tumor
Вот классический пример: У Ребекки доброкачественная опухоль кровеносного сосуда,
that's growing out through her skull, has obliterated her nose,
прорастающая в череп и перекрывшая её нос,
and she's having difficulty seeing.
из-за которой девочке сложно видеть.
As you can see, it's blocking her vision.
Как вы видите, она блокирует зрение.
00:03:15
She's also in danger, when she damages this,
Повреждение данной опухоли грозит ей
of bleeding profusely.
обильным кровотечением.
Our research has shown
Проведенное нами исследование показало,
that the parents and close loved ones of these children
что родители и близкие таких детей
adore them.
обожают их.
00:03:26
They've grown used to their face; they think they're special.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными.
Actually, sometimes the parents argue
Иногда даже родители не согласны
about whether these children should have the lesion removed.
с удалением подобных образований у своих детей.
And occasionally they suffer intense grief reactions
Бывает, что они тяжело переживают такие операции,
because the child they've grown to love
потому что ребенок, которого они так любили,
00:03:38
has changed so dramatically and they don't recognize them.
настолько сильно изменился, что они не узнают его.
But other adults
От других взрослых
say incredibly painful things.
можно услышать невероятно неприятные вещи.
They say, "How dare you take this child out of the house
Они говорят: "Как вы смеете выводить этого ребенка из дома
and terrify other people.
и пугать других людей.
00:03:49
Shouldn't you be doing something about this? Why haven't you had it removed?"
Разве вам не следует с этим разобраться? Почему вы не удалите эту гадость?"
And other children in curiosity come up and poke the lesion,
А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование,
because -- a natural curiosity.
просто из-за естественного любопытства.
And that obviously alerts the child
По такому поведению ребенок конечно же понимает
to their unusual nature.
что он не такой как все.
00:04:01
After surgery, everything normalizes.
После операции всё нормализуется.
The adults behave more naturally,
Поведение взрослых становится более естественным,
and the children play more readily with other children.
и дети начинают более охотно играть с другими детьми.
As teenagers --
В подростковом возрасте,
just think back to your teenage years --
вспомните себя в эти годы,
00:04:14
we're going through a dramatic
наше лицо изменяется
and often disproportionate change
очень сильно
in our facial appearance.
и зачастую непропорционально.
We're trying to struggle to find our identity.
Мы изо всех сил стараемся найти себя.
We crave the approval of our peers.
Мы жаждем одобрения наших сверстников.
00:04:24
So our facial appearance is vital to us
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение,
скачать в HTML/PDF
share