StudyEnglishWords

4#

Спасая лица. Иан Хатчисон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасая лица". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:27
as we're trying to project ourselves to the world.
поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру.
Just remember that single acne spot
Только вспомните как один-единственный прыщик
that crippled you for several days.
изуродовал вас на несколько дней.
How long did you spend looking in the mirror every day,
Сколько времени вы ежедневно проводили у зеркала,
practicing your sardonic look, practicing your serious look,
репетируя насмешливый и серьёзный вид,
00:04:41
trying to look like Sean Connery, as I did,
подражая Шону Коннери, как я,
trying to raise one eyebrow?
стараясь приподнять одну бровь.
It's a crippling time.
Это - напряженный период.
I've chosen to show this profile view of Sue
Я решил показать профиль Сью,
because what it shows is her lower jaw jutting forward
потому что на нём видно, как выступает её нижняя челюсть
00:04:54
and her lower lip jutting forward.
и нижняя губа.
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward.
Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть,
Turn to the person next to you,
и повернуться к своим соседям.
push your lower jaws forward. Turn to the person next to you
Выдвиньте вперёд нижнюю челюсть и повернитесь к рядом сидящим,
and look at them -- they look miserable.
взгляните на них - у них жалкий вид.
00:05:05
That's exactly what people used to say to Sue.
Именно это и говорили Сью.
She wasn't miserable at all.
Но она вовсе не была жалкой.
But people used to say to her, "Why are you so miserable?"
Но люди обычно спрашивали её : "Что случилось, чем ты так расстроена?"
People were making misjudgments all the time
Люди всё время делали неправильные выводы
on her mood.
о её настроении.
00:05:19
Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school.
Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили.
So she chose to have facial surgery.
Она решила сделать себе пластику.
After the facial surgery,
После пластической операции,
she said, "My face now reflects my personality.
она сказала: "Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир.
People know now that I'm enthusiastic,
"Теперь людям понятно, что я - энтузиаст
00:05:32
that I'm a happy person."
и счастливый человек".
And that's the change that can be achieved for teenagers.
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Is this change, though, a real change,
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими
or is it a figment of the imagination
или же они всего-навсего плод воображения
of the patient themselves?
самих пациентов?
00:05:45
Well we studied teenagers' attitudes
Мы наблюдали за отношением подростков
to photographs of patients having this corrective facial surgery.
к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции.
And what we found was --
Мы перемешали фотографии,
we jumbled up the photographs
чтобы нельзя было узнать людей
so they couldn't recognize the before and after --
до и после операции
00:05:56
what we found was that the patients were regarded
и мы обнаружили, что после операции
as being more attractive after the surgery.
пациенты считались более привлекательными.
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them
Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить
on honesty, intelligence,
такие качества как честность, ум,
friendliness, violence.
дружелюбие, склонность к насилию в этих людях.
00:06:08
They were all perceived as being
До операции эти качества оценивались
less than normal in all those characteristics --
ниже среднего уровня -
more violent, etc. -- before the surgery.
т.е более агрессивными и т.д.
After the surgery,
После пластики,
they were perceived as being more intelligent,
их стали воспринимать как более умных,
00:06:19
more friendly, more honest, less violent --
более приветливых, честных и не таких агрессивных.
and yet we hadn't operated on their intellect
И это при том, что операция проводилась не на их
or their character.
интеллекте или характере.
скачать в HTML/PDF
share