Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
У всех людей часть генетической информации, переданной нам от наших африканских предков, сходна. Генетик Спенсер Уэллс рассказывает о том, как его Генографический проект использует эту часть генетической информации, чтобы выяснить, как мы - во всем нашем разнообразии - действительно связаны между собой.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
Jambo, bonjour, zdravstvujtye, dayo: these are a few of the languages
Джамбо, бонджур, здравейте, трайо - это приветствия на нескольких языках,
that I've spoken little bits of over the course of the last six weeks,
на которых я пытался говорить в течение последних шести недель.
as I've been to 17 countries I think I'm up to, on this crazy tour I've been doing,
Я побывал в 17 странах и мне кажется просто помешался на этом сумасшедшем исследовании,
checking out various aspects of the project that we're doing.
изучая разнообразные аспекты нашего проекта.
And I'm going to tell you a little bit about later on.
Позже я расскажу вам о нем.
00:00:39
And visiting some pretty incredible places,
Я посетил множество невероятных мест,
places like Mongolia, Cambodia, New Guinea, South Africa, Tanzania twice --
например, я был в Монголии, Камбоджи, Новой Гвинеи, Южной Африке и дважды был в Танзании,
I was here a month ago.
всего месяц назад я был там.
And the opportunity to make a whirlwind tour of the world like that
Я считаю, что совершить такой тур вокруг света,
is utterly amazing, for lots of reasons.
на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам.
00:00:58
You see some incredible stuff.
Вы можете увидеть нечто невероятное.
And you get to make these spot comparisons
Вы можете провести локальные сопоставления
between people all around the globe.
людей по всему миру.
And the thing that you really take away from that,
И то, что вы действительно вынесете для себя из такого путешествия,
the kind of surface thing that you take away from it,
то, что казалось бы лежит на поверхности,
00:01:09
is not that we're all one, although I'm going to tell you about that,
не то что мы все одинаковы, хотя об этом я вам тоже расскажу,
but rather how different we are.
а насколько мы все отличаемся друг от друга.
There is so much diversity around the globe.
Мы все такие разные.
6,000 different languages spoken by six and a half billion people,
В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей
all different colors, shapes, sizes.
с разным цветом кожи, разным телосложением.
00:01:24
You walk down the street in any big city, you travel like that,
Прогуливаетесь ли вы по улицам своего города или путешествуете по миру, как я,
and you are amazed at the diversity in the human species.
вы видите и поражаетесь такому разнообразию людей.
How do we explain that diversity?
Как же мы можем объяснить такое многообразие?
Well, that's what I'm going to talk about today,
Итак, я собираюсь рассказать вам сегодня о том,
is how we're using the tools of genetics,
как мы используем генетические методы исследования,
00:01:38
population genetics in particular, to tell us how we generated this diversity,
популяционную генетику в частности, чтобы разобраться в том, чем же вызвано такое разнообразие,
and how long it took.
и как давно все это началось.
Now, the problem of human diversity,
Сегодня вопрос разнообразия человеческого вида -
like all big scientific questions --
- это главный объект научных исследований,
how do you explain something like that --
и чтобы в нем разобраться,
00:01:52
can be broken down into sub-questions.
сначала нужно ответить на ряд подвопросов.
And you can ferret away at those little sub-questions.
И мы вместе можем попробовать ответить на них.
First one is really a question of origins.
Первый вопрос - это вопрос о нашем происхождении.
Do we all share a common origin, in fact?
Действительно ли мы все произошли от одного общего предка?
And given that we do -- and that's the assumption
Если предположить, что это так, то,
00:02:04
everybody, I think, in this room would make -- when was that?
я думаю, каждый в этом зале задастся следующими вопросами: когда тот самый предок появился?
When did we originate as a species?
Как давно наш вид возник?
How long have we been divergent from each other?
Сколько лет назад наше развитие пошло по разным путям?
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...