3#

Стефан Загмайстер о дизайне счастья - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Стефан Загмайстер о дизайне счастья". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Графический дизайнер Стефан Загмайстер отправляется с аудиторией в фантастическое путешествие по моментам своей жизни, сделавшим его счастливым - и отмечает те моменты счастья, которые зависели от хорошего дизайна.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
About 15 years ago, I went to visit a friend in Hong Kong.
Около 15-ти лет назад я прибыл в Гонконг навестить друга.
And at the time I was very superstitious.
В то время я был очень суеверным.
So, upon landing -- this was still at the old Hong Kong airport
В общем, перед приземлением - это было еще в старом аэропорте Гонконга
that's Kai Tak, when it was smack in the middle of the city --
в Кай Так, который был втиснут в самой середине города -
I thought, "If I see something good, I'm going to have a great time here in
я подумал: "Если я увижу что-нибудь хорошее, у меня все отлично сложится
00:00:40
my two weeks. And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed."
в эти две недели. А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
So the plane landed in between the buildings
Когда самолет приземлился между зданиями,
and got to a full stop in front of this little billboard.
он остановился прямо напротив вот этого щита.
(Laughter)
Надпись на щите "Победитель"
And I actually went to see some of the design companies
Вообще я планировал повстречаться с несколькими дизайнерскими компаниями
00:01:02
in Hong Kong in my stay there.
в Гонконге за время визита.
And it turned out that --
Отмечу еще раз -
I just went to see, you know, what they are doing in Hong Kong.
я только хотел посмотреть, чем эти компании занимаются в Гонконге,
But I actually walked away with a great job offer.
Но вернулся я с отличным предложением по работе.
And I flew back to Austria, packed my bags,
Я прилетел обратно в Австрию, собрал вещи,
00:01:19
and, another week later, I was again on my way to Hong Kong
и неделю спустя, направился в Гонконг снова,
still superstitions and thinking, "Well, if that 'Winner' billboard is still up,
по-прежнему суеверный. Я думал: "Если щит "Победитель" все еще там,
I'm going to have a good time working here.
то работа моя сложится удачно".
(Laughter)
(Смех)
But if it's gone, it's going to be really miserable and stressful."
Но если его нет, то мне будет тяжело и скверно."
00:01:41
So it turned out that not only was the billboard still up
Я обнаружил, что этот билборд не только на месте,
but they had put this one right next to it.
но и что справа от него добавили вот это.
(Laughter)
(Смех) Надпись на щите "Двойное счастье".
On the other hand, it also taught me where superstition gets me
С одной стороны, это указывало мне, куда приведет меня суеверие,
because I really had a terrible time in Hong Kong.
потому что в Гонконге я чувствовал себя ужасно.
00:01:56
(Laughter)
(Смех)
However, I did have a number of real moments of happiness in my life --
Однако, в жизни моей было достаточно счастливых моментов -
of, you know, I think what the conference brochure refers to
думаю, в брошюре этой конференции они значатся
as "moments that take your breath away."
как "захватывающие дух".
And since I'm a big list maker, I actually listed them all.
А так как я большой любитель списков, то я написал их всех друг за другом.
00:02:25
(Laughter)
(Смех) [Надпись: 1981 Мама молилась после получения аттестата зрелости]
Now, you don't have to go through the trouble of reading them
Вам совсем не обязательно продираться сквозь все пункты,
and I won't read them for you.
и я не буду читать их подряд.
I know that it's incredibly boring to hear about other people's happinesses.
Я знаю, что ужасно скучно слушать о счастье других людей.
(Laughter)
(Смех) [Надпись: 1985 Оргазм с Андреа из Тивольгассе]
00:02:38
What I did do, though is, I actually looked at them from a design standpoint
Все, что я собирался сделать, - это посмотреть на список с точки зрения дизайна

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...