StudyEnglishWords

3#

Стефан Загмайстер о дизайне счастья - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стефан Загмайстер о дизайне счастья". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:12
Everybody who has ridden the New York subway system will be
Каждый, кто ездил в нью-йоркском метро,
familiar with these signs?
должно быть обращал внимание на эти знаки. (Проход между вагонами запрещен. Держите двери закрытыми)
True printed his own version of these signs.
True напечатал свои собственные версии. [Надпись: Не держите двери]
Met every Wednesday at a subway stop with 20 of his friends.
Каждый четверг он с 20-ю друзьями на разных ветках и
They divided up the different subway lines and added their own version.
разных станциях заменял постеры на свои.
00:08:33
(Laughter)
(Смех) [Инструкции для жизни]
So this is one.
Вот они.
(Laughter)
[Надпись: Веселись. Не доставай людей. Не сдавайся. Пытайся быть счастливым.]
Now, the way this works in the system is that nobody ever looks at these signs.
На обычные постеры в метро никто не обращает внимания.
So you're
Так что вы
00:08:49
(Laughter)
(Смех)
you're really bored in the subway, and you kind of stare at something.
скучаете в метро и пялитесь на что-нибудь.
And it takes you a while until it actually --
И все это до того момента, пока вы
you realize that this says something different than what it normally says.
не начинаете понимать, что это не совсем то, о чем обычно информируют постеры метро.
(Laughter)
(Смех)
00:09:03
I mean, that's, at least, how it made me happy.
По крайней мере, меня это радует.
(Laughter)
[Надпись: Не держите злость.]
Now, True is a real humanitarian.
[Надпись: Проезд в депрессии запрещен. Обрети надежду.]
He didn't want any of his friends to be arrested,
True настоящий гуманист, и он не хотел, чтобы кто-то из его друзей был арестован,
so he supplied everybody with this fake volunteer card.
поэтому каждому он выдал вот по такой поддельной карточке волонтера.
00:09:28
(Laughter)
[Надпись: Официально авторизованый волонтер]
And also gave this fake letter from the MTA to everybody --
И по поддельному сопроводительному письму от Управления городского транспорта,
sort of like pretending that it's an art project
в котором говорилось что данный арт-проект
financed by The Metropolitan Transit Authority.
финансируется этим Управлением.
(Laughter)
(Смех)
00:09:42
Another New York project.
Другой проект в Нью Йорке.
This is at P.S. 1 -- a sculpture that's basically a square room
Это скульптура, квадратная комната, которая находится в P.S.1 (Центр современного искусства),
by James Turrell, that has a retractable ceiling.
сделана Джеймсом Тареллом. У неё потолок сделан раструбом,
Opens up at dusk and dawn every day.
который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день.
You don't see the horizon.
Горизонта не видно.
00:09:56
You're just in there, watching the incredible, subtle changes of color in the sky.
Сидя в комнате, можно видеть только эти невероятные изменения цветов на небе.
And the room is truly something to be seen.
Эта комната стоит того, чтобы в нее заглянуть.
People's demeanor changes when they go in there.
Поведение людей меняется, когда они попадают туда.
And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way
Я сам смотрел на небо уже другими глазами
after spending an hour in there.
после того, как провел там час.
00:10:21
There are, of course, more than those three projects that I'm showing here.
Разумеется, у меня есть гораздо больше подобных проектов, чем эти три.
I would definitely say that observing Vik Muniz' "Cloud"
Определенно могу сказать, что наблюдение за работой Вика Мунца "Облака"
a couple of years ago in Manhattan for sure made me happy, as well.
пару лет назад сделало меня также счастливым.
But my last project is, again, from a young designer in New York.
Но мой последний проект, опять-таки, сделан молодым дизайнером из Нью Йорка,
He's from Korea originally.
вообще-то он из Кореи.
00:10:40
And he took it upon himself to print 55,000 speech bubbles --
Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь,
empty speech bubbles stickers, large ones and small ones.
- пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
And he goes around New York and just puts them, empty as they are, on posters.
И прошелся по всему городу, наклеивая их на рекламные постеры.
скачать в HTML/PDF
share