Стивен Джонсон об интернете как о городе - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Джонсон об интернете как о городе".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2749 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:22
and you could sense that the air was not healthy.
и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух.
And so even though there were no cars still in the West Village
И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили,
where we lived, my wife sent me out to buy a, you know,
моя жена попросила меня купить
a large air filter at the Bed Bath and Beyond,
большой воздушный фильтр в магазине «Bed Bath and Beyond»,
which was located about 20 blocks away, north.
который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
00:02:39
And so I went out.
И вот я пошёл туда.
And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell -- (Laughter) --
Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина — (Смех) —
so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks.
так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов.
And I walked out, and this really miraculous thing happened to me
Я вышел, и совсем уж необыкновенная вещь случилась,
as I was walking north to buy this air filter,
когда я шёл в северном направлении, чтобы купить этот фильтр.
00:02:55
which was that the streets were completely alive with people.
Я понял, что на улицах было много людей.
There was an incredible -- it was, you know, a beautiful day,
Это было просто невероятно — это был прекрасный день,
as it was for about a week after,
около недели спустя,
and the West Village had never seemed more lively.
и Вест Вилледж никогда ещё не выглядела такой оживлённой.
I walked up along Hudson Street --
Я шёл по Хадсон Стрит —
00:03:10
where Jane Jacobs had lived and written her great book
где жила и писала свои прекрасные книги Джейн Джекобс,
that so influenced what I was writing in "Emergence" --
которая так повлияла на то, что я описал в «Происшествие» —
past the White Horse Tavern,
проходил около таверны Вайт Хорс,
that great old bar where Dylan Thomas drank himself to death,
прекрасному старому бару, где Дилан Томас упился до смерти,
and the Bleecker Street playground was filled with kids.
и на детской площадке на Бликер Стрит с детьми.
00:03:22
And all the people who lived in the neighborhood,
Все люди, живущие по соседству,
who owned restaurants and bars in the neighborhood,
владельцы ресторанов и баров в этом районе,
were all out there -- had them all open.
все были тут — им пришлось открыть свои заведения.
People were out.
Люди были на улице.
There were no cars, so it seemed even better, in some ways.
Машин не было, и это, в каком-то смысле было к лучшему.
00:03:32
And it was a beautiful urban day,
И это был прекрасный день в городе,
and the incredible thing about it was that the city was working.
и самое необыкновенное в этом было то, что город работал.
The city was there.
Город был тут.
All the things that make a great city successful
Все те вещи, которые делают город популярным и всё то,
and all the things that make a great city stimulating --
что делает великий город подталкивающим к действию —
00:03:45
they were all on display there on those streets.
всё это было видно на этих улицах.
And I thought, well, this is the power of a city.
И я подумал, что ж, это и есть сила города.
I mean, the power of the city --
Я имею в виду, власть города —
we talked about cities as being centralized in space,
мы говорили о централизации городов в пространстве,
but what makes them so strong most of the time
но это децентрализация функций,
00:03:57
is they're decentralized in function.
которая большую часть времени делает города такими сильными.
They don't have a center executive branch that you can take out
У городов нет центральной исполнительной власти,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь