StudyEnglishWords

3#

Стивен Джонсон об интернете как о городе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Джонсон об интернете как о городе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:01
and cause the whole thing to fail.
отсутствие которой могло бы нарушить всю систему.
If they did, it probably was right there at Ground Zero.
Если бы они это сделали, это возможно было бы верно в эпицентре взрыва.
I mean, you know, the emergency bunker was right there,
Я имею в виду, что бункер был прямо там,
was destroyed by the attacks,
разрушен во время атак, и очевиден вред,
and obviously the damage done to the building and the lives.
причинённый зданию и человеческим жизням.
00:04:12
But nonetheless, just 20 blocks north, two days later,
Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя,
the city had never looked more alive.
город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым.
If you'd gone into the minds of the people,
Если бы можно было прочитать мысли людей,
well, you would have seen a lot of trauma,
вы бы вероятно увидели бы много горя,
and you would have seen a lot of heartache,
и много боли, и вы бы увидели раны,
00:04:25
and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover.
которые ещё долго придётся залечивать.
But the system itself of this city was thriving.
Но сама система города была просто захватывающа.
So I took heart in seeing that.
Так что, увидев это, я воспрял духом.
So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well,
Итак, я хотел бы поговорить немного о причинах того, почему это так хорошо работает,
and how some of those reasons kind of map
и почему некоторые из этих причин соотносятся
00:04:42
on to where the Web is going right now.
с тем направлением, куда развивается интернет.
The question that I found myself asking to people
Вопрос, который я часто задавал людям,
when I was talking about the book afterwards is --
с которыми я разговаривал после выхода книги —
when you've talked about emergent behavior,
вначале обсудив поведение в чрезвычайной ситуации,
when you've talked about collective intelligence,
и коллективный разум —
00:04:53
the best way to get people to kind of wrap their heads around that
самый лучший способ дать людям задуматься над проблемой
is to ask, who builds a neighborhood?
это задать вопрос, а кто строил ваш квартал?
Who decides that Soho should have this personality
Кто решает, каким будет Сохо
and that the Latin Quarter should have this personality?
и что Латинский Квартал будет выглядеть иначе?
Well, there are some kind of executive decisions,
Итак, есть своего рода основные вопросы,
00:05:05
but mostly the answer is -- everybody and nobody.
на большинство из которых ответ был бы — все и никто.
Everybody contributes a little bit.
Каждый делает свой небольшой вклад.
No single person is really the ultimate actor
Никто из отдельных людей не является решающим деятелем
behind the personality of a neighborhood.
в формировании всей округи.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive
Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах
00:05:18
post-9/11 in my neighborhood?
после 9/11 в моём квартале?
Well, it was the whole city.
Что ж, это весь город вместе взятый.
The whole system kind of working on it,
Вся система работает над этим,
and everybody contributing a small little part.
и каждый привносит свой маленький вклад.
And this is increasingly what we're starting to see on the Web
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете
00:05:29
in a bunch of interesting ways --
самыми разными способами,
most of which weren't around, actually,
большинство из которых существовало
except in very experimental things,
разве что на стадии эксперимента,
when I was writing "Emergence" and when the book came out.
когда я писал «Происшествие» и когда книгу опубликовали.
So it's been a very optimistic time, I think,
Я думаю, это было довольно оптимистичное время,
скачать в HTML/PDF
share