2#

Стивен Левитт о детских автокреслах - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Левитт о детских автокреслах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Стивен Левитт демонстрирует данные, свидетельствующие о том, что ремни безопасности защищают детей от смерти при автомобильных авариях не менее эффективно, чем детские кресла. Однако, отвечая на вопросы зала, он делает очень важное замечание.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children.
Когда-то в одной стране существовала ужасная болезнь, которой могли заразиться дети.
And in fact, among all the diseases that existed in this land,
И фактически, среди всех существовавших в этой стране болезней,
it was the worst. It killed the most children.
эта была самой страшной. Она убивала больше всего детей.
And along came a brilliant inventor, a scientist,
Но появился замечательный изобретатель, учёный,
who came up with a partial cure for that disease.
который придумал лекарство против этой болезни.
00:00:34
And it wasn't perfect. Many children still died,
Но оно было несовершенным. Многие дети по-прежнему умирали,
but it was certainly better than what they had before.
но стало, безусловно, лучше, чем было до этого.
And one of the good things about this cure was that it was free,
Это лекарство было хорошо тем, что оно было бесплатным,
virtually free, and was very easy to use.
практически бесплатным и очень легким в употреблении.
But the worst thing about it was that you couldn't use it
Плохо было то, что его нельзя было использовать
00:00:52
on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
для маленьких детей и младенцев.
And so, as a consequence, a few years later,
Поэтому, спустя несколько лет,
another scientist -- perhaps maybe this scientist
другой учёный — возможно этот учёный
not quite as brilliant as the one who had preceded him,
не был таким же выдающимся, как его предшественник,
but building on the invention of the first one --
однако, он основывался на его изобретении —
00:01:06
came up with a second cure.
придумал второе лекарство.
And the beauty of the second cure for this disease
И вся прелесть второго лекарства для этой болезни
was that it could be used on infants and one-year-olds.
была в том, что его можно было использовать младенцам и годовалым детям.
And the problem with this cure was it was very expensive,
А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне,
and it was very complicated to use.
и в сложности применения.
00:01:22
And although parents tried as hard as they could to use it properly,
И хотя родители прилагали все возможные усилия, чтобы использовать его правильно,
almost all of them ended up using it wrong in the end.
почти никому из них, в конце концов, это не удавалось.
But what they did, of course, since it was so complicated and expensive,
Кроме того, так как лекарство было таким сложным и дорогим,
they only used it on the zero-year-olds and the one-year-olds.
они стали использовать его только для детей не старше двух лет.
And they kept on using the existing cure that they had
И они продолжали использовать существовавшее до этого лекарство
00:01:39
on the two-year-olds and up.
для детей старше двух лет.
And this went on for quite some time. People were happy.
Так продолжалось некоторое время. Люди были счастливы.
They had their two cures. Until a particular mother,
У них было два этих лекарства. До тех пор пока у одной матери,
whose child had just turned two, died of this disease.
ребёнку которой только исполнилось два года, не умер от этой болезни.
And she thought to herself, "My child just turned two,
И она подумал про себя: «Моему ребёнку только исполнилось два года,
00:01:54
and until the child turned two, I had always used
и до тех пор, пока ему не исполнилось два, я всегда использовала
this complicated, expensive cure, you know, this treatment.
это сложное, дорогое лекарство, вы понимаете, то самое лекарство.
And then the child turned two, and I started using
А затем ребёнку исполнилось 2 года, и я начала использовать
the cheap and easy treatment, and I wonder" --
дешёвое и простое средство. И что если...»
and she wondered, like all parents who lose children wonder --
И она стала размышлять, как и все родители, потерявшие своих детей:

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...