StudyEnglishWords

3#

Судебный антрополог, помогающий закрыть дела «исчезнувших». Fredy Peccerelli - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Судебный антрополог, помогающий закрыть дела «исчезнувших»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:13
Grave 9, though, matched the family of Sergio Saul Linares.
Могила 9 соответствовала семье Серхио Саул Линарес.
Now Sergio was a professor at the university.
Серхио был профессором в университете.
He graduted from Iowa State University
Он закончил Университет шата Айова
and went back to Guatemala to change his country.
и вернулся в Гватемалу, чтобы изменить свою страну.
And he was captured on February 23, 1984.
Его поймали 23 февраля 1984 года.
00:04:29
And if you can see there, he was executed on March 29, 1984,
Как видно здесь, он был казнён 29 марта 1984 года,
which was incredible.
что просто невероятно.
We had the body, we had the family's information and their DNA,
У нас было тело, информация о его семье и их ДНК.
and now we have documents that told us exactly what happened.
Сейчас у нас есть документы, говорящие, что именно произошло.
But most important is about two weeks later,
Но важнее всего то, что спустя 2 недели
00:04:44
we go another hit, another match
мы нашли ещё одно совпадение
from the same grave to Amancio Villatoro.
из той же самой могилы — мы нашли Амансио Вийаторо.
The DNA of that body also matched the DNA of that family.
И его ДНК также совпало с ДНК его семьи.
And then we noticed that he was also in the diary.
Затем мы заметили, что он тоже был в дневнике.
But it was amazing to see that he was also executed on March 29, 1984.
Мы были потрясены, когда увидели, что его тоже казнили 29 марта 1984 года.
00:05:02
So that led us to think, hmm, how many bodies were in the grave?
Это привело нас к мысли: сколько же тел было в этой могиле?
Six.
Шесть.
So then we said, how many people were executed on March 29, 1984?
Затем мы спросили себя: сколько людей казнили 29 марта 1984 года?
That's right, six as well.
Совершенно верно, шесть!
So we have Juan de Dios, Hugo, Moises and Zoilo.
То есть у нас есть Хуан дэ Диос, Уго, Моисес и Сойло.
00:05:25
All of them executed on the same date, all captured at different locations
Всех их казнили в тот же день, но поймали их в разных местах
and at different moments.
и в разное время.
All put in that grave.
Всех сложили в эту могилу.
The only thing we needed now was the DNA of those four families
Всё, что нам было нужно тогда, — это ДНК тех четырёх семей.
So we went and we looked for them and we found them.
Мы отправились искать их, и мы их нашли.
00:05:38
And we identified those six bodies and gave them back to the families.
Мы опознали эти шесть тел и вернули их семьям.
The other case I want to tell you about
Другой случай, о котором хотелось бы рассказать,
is that of a military base called CREOMPAZ.
был на военной базе, называемой CREOMPAZ.
It actually means, "to believe in peace," but the acronym really means
Это означает «верить в мир», но аббревиатура значит
Regional Command Center for Peacekeeping Operations.
Региональный Командный Центр Миротворческих Операций.
00:05:57
And this is where the Guatemalan military trains peacekeepers from other countries,
Это место, где войска Гватемалы тренируют миротворцев из других стран,
the ones that serve with the U.N.
которые обеспечивают операции ООН
and go to countries like Haiti and the Congo.
и отправляются в такие страны, как Гаити и Конго.
Well, we have testimony that said that within this military base,
Итак, у нас было доказательство того, что в пределах этой военной базы
there were bodies, there were graves.
были тела и могилы.
00:06:13
So we went in there with a search warrant and about two hours after we went in,
Мы отправились туда с ордером на обыск, и через два часа работы
скачать в HTML/PDF
share