StudyEnglishWords

4#

Тайны океанского дна. Laura Robinson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тайны океанского дна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Лора Робинсон исследует крутые склоны огромных подводных гор, расположенных на глубине сотен метров ниже поверхности океана. Она охотится за окаменелыми кораллами, возраст которых составляет тысячи лет. Поместив их в ядерный реактор и проведя ряд тестов, можно узнать, как океан менялся с течением времени. Изучая историю Земли, Робинсон надеется выяснить, что ждёт нас в будущем.

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Well, I'm an ocean chemist.
Я химик-океанолог.
I look at the chemistry of the ocean today.
Я изучаю химические процессы в океане,
I look at the chemistry of the ocean in the past.
которые происходят там сейчас и происходили в нём в прошлом.
The way I look back in the past
Для того, чтобы заглянуть в прошлое,
is by using the fossilized remains of deepwater corals.
я исследую окаменелости глубоководных кораллов.
00:00:23
You can see an image of one of these corals behind me.
За моей спиной вы видите изображение такого коралла.
It was collected from close to Antarctica, thousands of meters below the sea,
Его нашли вблизи Антарктиды на глубине нескольких тысяч метров.
so, very different than the kinds of corals
Этот коралл очень отличается от тех,
you may have been lucky enough to see if you've had a tropical holiday.
которые вы, возможно, видели в тропических морях во время отпуска.
So I'm hoping that this talk will give you
Сегодня я надеюсь представить вам
00:00:38
a four-dimensional view of the ocean.
четырехмерную картину океана.
Two dimensions, such as this beautiful two-dimensional image
Два измерения — как это прекрасное двухмерное изображение
of the sea surface temperature.
температуры поверхности воды.
This was taken using satellite, so it's got tremendous spatial resolution.
Сделанное со спутника, оно имеет высокое пространственное разрешение.
The overall features are extremely easy to understand.
Общая картина совершенно ясна.
00:00:53
The equatorial regions are warm because there's more sunlight.
В экваториальных регионах тепло, потому что там много солнечного света.
The polar regions are cold because there's less sunlight.
Полярные регионы холоднее, потому что там меньше солнца.
And that allows big icecaps to build up on Antarctica
Это способствует формированию ледникового покрова Антарктиды
and up in the Northern Hemisphere.
и Северного полюса.
If you plunge deep into the sea, or even put your toes in the sea,
Погрузившись на глубину или просто зайдя в воду, вы понимаете:
00:01:08
you know it gets colder as you go down,
чем глубже, тем холоднее.
and that's mostly because the deep waters that fill the abyss of the ocean
Это связано с тем, что вода на большой глубине
come from the cold polar regions where the waters are dense.
приходит из полярных районов, где её плотность очень велика.
If we travel back in time 20,000 years ago,
Если мы вернёмся на 20 000 лет назад, мы увидим,
the earth looked very much different.
что в то время Земля выглядела иначе.
00:01:23
And I've just given you a cartoon version of one of the major differences
На этом рисунке показано, что бы мы увидели, если бы вернулись в прошлое.
you would have seen if you went back that long.
Главное отличие состояло
The icecaps were much bigger.
в размере ледникового покрова.
They covered lots of the continent, and they extended out over the ocean.
Лёд покрывал большýю часть суши и распространялся на океан.
Sea level was 120 meters lower.
Уровень моря был ниже на 120 метров,
00:01:37
Carbon dioxide [levels] were very much lower than they are today.
углекислого газа в атмосфере было намного меньше.
So the earth was probably about three to five degrees colder overall,
В целом температура на Земле была от 3 до 5 градусов ниже,
and much, much colder in the polar regions.
а в приполярных регионах было гораздо холоднее.
What I'm trying to understand,
Основной вопрос, интересующий
and what other colleagues of mine are trying to understand,
меня и моих коллег, —
00:01:53
is how we moved from that cold climate condition
это как такие холодные, суровые условия
to the warm climate condition that we enjoy today.
сменились сегодняшним тёплым климатом?
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...