6#

Так выглядит демократия. Anthony D. Romero - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Так выглядит демократия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:40
"Art is a lie that makes us realize truth,"
«Искусство — это ложь, которая помогает нам понять правду», —
Pablo Picasso once said.
говорил Пабло Пикассо.
And as we search for the truth about government,
И в поисках правды в отношении правительства
we should keep Ambrogio's work,
нам следует помнить работу Лоренцетти
not a lie but an allegory, in our collective mind's eye.
не как ложь, а как аллегорию.
00:02:56
During Lorenzetti's time,
В эпоху Лоренцетти
the political legitimacy of Italian city-states
политическая легитимность итальянских городов-государств
was often on very shaky ground.
часто была очень неустойчивой.
Siena was a republic,
Сиена была республикой,
but there had been enormous unrest
но двадцать лет перед заказом фрески
00:03:07
in the two decades leading up to the commission.
были очень неспокойными.
Siena's political leaders, who would literally govern
Политические деятели Сиены, которые в прямом смысле правили
under the eyes of these allegorical figures,
под надзором этих аллегорических персонажей,
were Lorenzetti's intended audience.
были целевой аудиторией Лоренцетти.
He was cataloging the obligations
Он пытался составить список обязанностей
00:03:21
of the governing to the governed.
правящих по отношению к управляемым.
Now, you can spend years studying these frescoes.
Нужно заметить, что эти фрески можно изучать годами.
Some scholars have.
И многие так и делали.
I'm hardly an art historian,
Я, конечно, не искусствовед,
but I am passionate about art,
но я очень люблю искусство.
00:03:36
and a work this massive can overwhelm me.
И такое грандиозное произведение может меня просто ошеломить.
So first, I focus on the big stuff.
Поэтому сначала я смотрю на крупные детали.
This is the allegory of good government.
Это аллегория доброго правления.
The majestic figure here in the middle
Вот эта величественная фигура в центре,
is dressed in Siena's colors
в одеждах цветов Сиены —
00:03:52
and he personifies the republic itself.
воплощение самой республики.
Lorenzetti labels him "Commune,"
Лоренцетти называет его «Община»,
and he's basically telling the Sienese
таким образом говоря жителям Сиены,
that they, and not a king or a tyrant, must rule themselves.
что править должны именно они, а не король или диктатор.
Now, surrounding Commune are his advisors.
Вокруг Общины изображены его советники.
00:04:13
Justice is enthroned.
Фигура Правосудия сидит на троне.
She's looking up at the figure of wisdom,
Она смотрит вверх на фигуру Мудрости,
who actually supports her scales of justice.
которая поддерживает её весы.
Concord, or Harmony,
Согласие, или Гармония,
holds a string that comes off the scales of justice
держит нить, нисходящую с весов правосудия
00:04:30
that binds her to the citizens,
и связывающую её с горжанами,
making them all compatriots in the republic.
делая их всех соотечественниками.
And finally we see Peace.
И наконец, фигура Мира.
She looks chilled out,
Она выглядит расслабленной,
like she's listening to Bob Marley.
как будто слушает Боба Марли.
00:04:43
When good government rules,
В случае доброго правления
Peace doesn't break a sweat.
Миру не о чем волноваться.
Now, these are big images and big ideas,
Это крупные детали и основные идеи.
but I really love the small stuff.
Но мне особенно нравятся мелкие.
Along another wall,
На другой стене
00:04:54
Lorenzetti illustrates the effects of good government
Лоренцетти иллюстрирует плоды доброго правления
on the real and everyday lives of ordinary people
в жизни обычных людей
with a series of delicious little details.
с помощью сочных мелких образов.
In the countryside, the hills are landscaped and farmed.
В сельской местности холмы распаханы и засажены.
Crops are being sown, hoed, reaped, milled, plowed,
Здесь изображены посев, прополка, жатва, молотьба и пахота —
00:05:15
all in one picture.
всё на одной картине.
Crops and livestock are being brought to market.
Урожай и скот отправляются на рынок.
In the city, builders raise a tower.
В городе строители трудятся над башней.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share