3#

Теплые объятия, которые спасают жизни. Джейн Чен - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Теплые объятия, которые спасают жизни.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2749 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Миллионы недоношенных малышей погибают из-за затруднённого доступа к профессиональным инкубаторам и их стоимости в развивающемся мире. TED Fellow Джейн Чен продемонстрирует вам изобретение, которое позволяет удерживать новорождённых в тепле --изобретение безопасно, малогабаритно, имеет низкую стоимость и способно спасти жизнь.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Please close your eyes,
Пожалуйста, закройте глаза
and open your hands.
и раскройте Ваши ладони.
Now imagine what you could place in your hands:
Представьте, что может в них поместиться:
an apple, maybe your wallet.
может яблоко, а может Ваш кошелёк.
Now open your eyes.
Теперь откройте глаза.
00:00:30
What about a life?
Может ли в ладонях поместиться целая жизнь?
What you see here is a premature baby.
Сейчас Вы видите недоношенного малыша.
He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive
Кажется, что он мирно спит, но на самом деле он борется за жизнь,
because he can't regulate his own body temperature.
так как он не в состоянии поддерживать постоянную температуру тела.
This baby is so tiny he doesn't have
Этот малыш такой крошечный, что ему не хватает
00:00:42
enough fat on his body to stay warm.
собственного телесного жира для поддержания тепла.
Sadly, 20 million babies like this
К сожалению, ежегодно в мире рождается примерно
are born every year around the world.
20 миллионов недоношенных детей.
Four million of these babies die annually.
Из них четыре миллиона не выживают.
But the bigger problem is that the ones who do survive
Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети
00:00:55
grow up with severe, long-term health problems.
получают тяжелые осложнения на всю жизнь.
The reason is because in the first month of a baby's life,
В первые месяцы жизни задача
its only job is to grow.
организма заключается исключительно в том, чтобы расти.
If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally,
И поскольку организм борется с переохлаждением, его органы не способны развиваться должным образом,
resulting in a range of health problems
что приводит к разного рода осложнениям,
00:01:08
from diabetes, to heart disease,
начиная от диабета, заболевания сердца
to low I.Q.
и заканчивая отсталым умственным развитием.
Imagine: Many of these problems could be prevented
Представьте себе, что многие из этих проблем можно избежать,
if these babies were just kept warm.
если обеспечить малышу тепло.
That is the primary function of an incubator.
Первостепенная задача инкубатора как раз и состоит в этом.
00:01:20
But traditional incubators require electricity
Но, классический инкубатор работает от электричества
and cost up to 20 thousand dollars.
и иногда стоит до 20 тысяч долларов.
So, you're not going to find them in rural areas of developing countries.
Поэтому, рассчитывать на инкубатор в сельской местности в развивающейся стране не приходится.
As a result, parents resort to local solutions
Таким образом, родители прибегают к разного рода альтернативным решениям,
like tying hot water bottles around their babies' bodies,
например, они прикладывают к малышам бутылки с горячей водой
00:01:34
or placing them under light bulbs like the ones you see here --
или помещают их под лампы накаливания, как например здесь-
methods that are both ineffective and unsafe.
подобные методы неэффективны и небезопасны.
I've seen this firsthand over and over again.
Такую картину мне приходилось наблюдать очень часто.
On one of my first trips to India, I met this young woman, Sevitha,
В одну из моих первых поездок в Индию, я познакомилась с молодой женщиной Севитой,
who had just given birth to a tiny premature baby, Rani.
она родила крошечную малышку Рани до срока.
00:01:50
She took her baby to the nearest village clinic,
Когда она принесла свою малышку в местную кинику,
and the doctor advised her to take Rani
врач посоветовал ей отвезти Рани
to a city hospital so she could be placed in an incubator.
в городскую больницу, где бы её малышку поместили в инкубатор.
But that hospital was over four hours away,
К сожалению, городская больница находилась в 4 часах езды,
and Sevitha didn't have the means to get there,
а у Севиты не было возможности туда добраться,
00:02:05
so her baby died.
и ее малышка умерла.
Inspired by this story, and dozens of other similar stories like this,
Эта история, а так же десятки других подобных историй вдохновили
my team and I realized what was needed was a local solution,
мою команду и меня на поиск альтернативного решения
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...