4#

Традиционная работа — не единственный путь к успеху. Anuj Tanna - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Традиционная работа — не единственный путь к успеху.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Бурно растущее молодое население Африки часто называют «безработным поколением». Но только в Кении молодежь уже вкладывает в экономику более 530 миллионов долларов в месяц благодаря неформальному бизнесу. Предприниматель Анудж Танна, сооснователь социальной сети для объединения микропредпринимателей, предлагает переосмылить идею: что, если неформальная экономика — это не проблема, которую нужно решать, а мощный двигатель, способный обеспечить будущее?

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Alright, so --
Итак.
Get a degree, get a job,
Ты должен получить образование, работу,
build your future.
построить свое будущее.
No matter where you're from,
И неважно, откуда ты родом.
it's like page one of the universal parenting handbook.
Эти заповеди универсальны для всех родителей.
00:00:14
And if you grew up with parents anything like mine,
Если вы росли в семье с такими же родителями,
you knew it was one of those, you know, just casual,
как и мои, вы понимали, что это были
non-negotiable suggestions that they had for you.
не просто случайные предложения.
(Laughter)
(Смех)
But no matter what our parents might say, it's a path that for so many,
Но что бы ни говорили наши родители, для многих этот путь
00:00:27
just doesn't hold up.
просто не подходит.
Not here in Kenya, not across the world.
Ни здесь, в Кении, ни по всему миру.
Every month, more than a million young people enter the workforce
Каждый месяц миллионы молодых людей в странах Африки к югу от Сахары
across Sub-Saharan Africa.
начинают трудовую деятельсность.
Fewer than one in four will get access to a formal job.
И только каждый четвертый получит доступ к официальной работе.
00:00:43
And at first glance, it looks a lot like a crisis, right?
На первый взгляд это очень похоже на кризис, верно?
Like this jobless generation.
Как и нынешнее безработное поколение.
Honestly, I used to see it that way too.
Признаться честно, я тоже так считал раньше.
I'm a third generation East African.
Я восточный африканец в третьем поколении.
I've always believed in the power of business and technology
Я всегда верил в то, что бизнес и технологии
00:00:58
to fuel development.
ощутимо влияют на развитие.
For the longest time, I thought that meant one thing:
И долгое время я думал, что бизнес и технологии
helping to create formal jobs.
помогают создавать официальные рабочие места.
But after more than a decade of working with young people here in Kenya,
Но после десяти лет работы с молодыми людьми в Кении
I started to see something very different, right?
я изменил свое мнение.
00:01:11
People like Kelvin running his cyber cafe.
Такие люди, как Кельвин, управляющий своим интернет-кафе.
Or Melissa, with her hair salon.
Или Мелисса со своим салоном красоты.
Or Mercy, with her auto repair shop.
Или Мерси со своей автомастерской.
And the thing is, they are not outliers.
И дело в том, что они не исключение.
They are part of this powerful engine.
Они являются частью этого мощного двигателя.
00:01:30
Millions of young people contributing over 540 million dollars a month
Миллионы молодых людей ежемесячно вносят в экономику Кении
into Kenya's economy.
более 540 миллионов долларов.
The informal economy is an engine that is already turning.
Неформальная экономика — это ужу работающий двигатель.
It’s how 85 percent of people across Sub-Saharan Africa
Именно так зарабатывают 85 процентов населения стран Африки к югу от Сахары
and 60 percent of the global workforce earn an income.
и 60 процентов мировой рабочей силы.
00:01:49
So a few years ago, a couple of colleagues and I
Поэтому несколько лет назад мы с коллегами
decided to take a step back, ask ourselves a different question,
решили сделать шаг назад и задать себе другой вопрос.
not, how do we pull people out of the informal economy,
А что если не выводить людей из неформальной экономики,
but what if we invested in it
а инвестировать в нее,
and helped it grow more efficiently and at scale.
делая ее эффективнее и масштабнее.
00:02:03
And that’s what led us to build MESH in 2021.
Именно это побудило нас создать MESH в 2021 году.
It's this platform to help this hustle economy grow.
Именно эта платформа помогает повысить количество самозанятых.
It's a professional social network where today,
Сегодня это профессиональная социальная сеть,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com