StudyEnglishWords

5#

Тысячу раз «нет». Бахия Шехаб - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Тысячу раз «нет»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Искусствовед Бахия Шехаб давно восхищалась арабскими письменами, а именно словом «нет». Когда революция прокатилась по Египту в 2011, она начала наносить граффити на стенах Каира: «НЕТ диктаторам», «НЕТ военной власти» и «НЕТ насилию».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Two years ago, I was invited as an artist
Два года назад меня пригласили
to participate in an exhibition commemorating
принять участие в выставке, посвящённой
100 years of Islamic art in Europe.
столетию исламского искусства в Европе.
The curator had only one condition:
У куратора было лишь одно условие:
I had to use the Arabic script for my artwork.
я должна использовать арабские письмена.
00:00:30
Now, as an artist, a woman, an Arab,
И как художник, как женщина, как арабка,
or a human being living in the world in 2010,
как человек, живущий в 2010 году,
I only had one thing to say:
на это я могла сказать лишь одно:
I wanted to say no.
я хотела сказать «нет».
And in Arabic, to say "no," we say "no,
А на арабском это звучит как «нет...
00:00:45
and a thousand times no."
и тысячу раз нет».
So I decided to look for a thousand different noes.
И тогда я решила отыскать 1 000 разных «нет».
on everything ever produced
На всём, что когда-либо было создано
under Islamic or Arab patronage in the past 1,400 years,
при исламе или при арабах за последние 1 400 лет,
from Spain to the borders of China.
от Испании и до границ Китая.
00:01:02
I collected my findings in a book,
Все находки я собрала в книгу,
placed them chronologically, stating the name,
хронологично, указав название,
the patron, the medium and the date.
мецената, источник и дату.
Now, the book sat on a small shelf next to the installation,
Эта книга лежала рядом с инсталляцией,
which stood three by seven meters, in Munich, Germany,
размером 3 на 7 метров, в Мюнхене,
00:01:17
in September of 2010.
в сентябре 2010 года.
Now, in January, 2011, the revolution started,
А в январе 2011 началась революция,
and life stopped for 18 days,
и всё остановилось на 18 дней.
and on the 12th of February,
12 февраля
we naively celebrated on the streets of Cairo,
мы наивно праздновали на улицах Каира,
00:01:34
believing that the revolution had succeeded.
веря в то, что революция удалась.
Nine months later I found myself spraying messages
Девять месяцев спустя я начала наносить послания
in Tahrir Square. The reason for this act
на Площади Тахрир, после того...
was this image that I saw in my newsfeed.
как я увидела эту фотографию в новостях.
I did not feel that I could live in a city
Я поняла, что не могу жить в городе,
00:01:53
where people were being killed
где убивают людей
and thrown like garbage on the street.
и бросают их, как мусор, на улицу.
So I took one "no" off a tombstone from
Я взяла одно «нет» из одного надгробия
the Islamic Museum in Cairo, and I added a message to it:
в Музее исламского искусства в Каире и добавила к нему послание:
"no to military rule."
«нет военному правительству».
00:02:05
And I started spraying that on the streets in Cairo.
И я наносила эти граффити на улицах Каира.
But that led to a series of no, coming out of the book
За этим последовала серия «нет» из книги,
like ammunition, and adding messages to them,
как снаряды... Я добавляла всё новые послания
and I started spraying them on the walls.
и наносила их на стены города.
So I'll be sharing some of these noes with you.
Вот некоторые из них.
00:02:19
No to a new Pharaoh, because whoever comes next
«НЕТ новому фараону. Кто бы ни был следующим,
should understand that we will never be ruled by another dictator.
поймёт, что у нас никогда не будет нового диктатора».
No to violence: Ramy Essam came to Tahrir
«НЕТ насилию»: Рами Эссам пришёл на Тахрир
on the second day of the revolution,
на второй день революции.
and he sat there with this guitar, singing.
Он сидел с гитарой и пел песни.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...