StudyEnglishWords

4#

Увидеть зарождение Вселенной в новый телескоп. Wendy Freedman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Увидеть зарождение Вселенной в новый телескоп". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:06
So around our own planet, we know there's life,
Повсюду на нашей планете есть жизнь
we've developed a complex life, we now can question our own origins.
настолько развитая, что мы задаёмся вопросами о нашем происхождении.
And given all that we've discovered, the overwhelming numbers now suggest
Учитывая все наши открытия, ошеломляющее число фактов показывает,
that there may be millions, perhaps -- maybe even hundreds of millions --
что, возможно, есть ещё миллионы, возможно, сотни миллионов
of other [planets] that are close enough --
других планет, находящихся достаточно близко,
точнее, на достаточном расстоянии от звёзд, вокруг которых они вращаются,
00:09:25
just the right distance from their stars that they're orbiting --
to have the existence of liquid water and maybe could potentially support life.
чтобы обеспечить наличие воды и существование жизни.
So we marvel now at those odds, the overwhelming odds,
Мы с восхищением смотрим на эту удивительную возможность.
and the amazing thing is that within the next decade,
Поразительно, что в течение следующего десятилетия
the GMT may be able to take spectra of the atmospheres of those planets,
ГМТ, возможно, сможет определить характеристики атмосферы этих планет
and determine whether or not they have the potential for life.
и выявить, возможна ли на них жизнь.
00:09:52
So, what is the GMT project?
Итак, что же такое проект ГМТ?
It's an international project.
Это международный проект,
It includes Australia, South Korea, and I'm happy to say, being here in Rio,
включающий Австралию, Южную Корею, и, будучи в Рио, мне приятно отметить,
that the newest partner in our telescope is Brazil.
что наш самый новый партнёр — это Бразилия.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:10:10
It also includes a number of institutions across the United States,
Он также задействует научные институты в Соединённых Штатах,
including Harvard University,
в том числе Гарвардский университет,
the Smithsonian and the Carnegie Institutions,
Смитсоновский институт и Институт Карнеги,
and the Universities of Arizona, Chicago, Texas-Austin and Texas A&M University.
университеты Аризоны, Чикаго, Техасский университет в Остине и A&M.
It also involves Chile.
Он также включает Чили.
00:10:31
So, the making of the mirrors in this telescope is also fascinating
Создание зеркал для нового телескопа — уникальный процесс
in its own right.
уже сам по себе.
Take chunks of glass, melt them in a furnace that is itself rotating.
Куски стекла плавятся во вращающейся печи.
This happens underneath the football stadium
Это происходит под футбольным стадионом
at the University of Arizona.
Университета Аризоны.
00:10:45
It's tucked away under 52,000 seats.
Лаборатория спрятана под 52 тысячами сидений.
Nobody know it's happening.
Никто даже не подозревает.
And there's essentially a rotating cauldron.
По существу это вращающийся котёл.
The mirrors are cast and they're cooled very slowly,
Зеркала отливаются и они очень медленно остывают,
and then they're polished to an exquisite precision.
затем их полируют до совершенной точности.
00:11:00
And so, if you think about the precision of these mirrors,
Чтобы представить, насколько точные эти зеркала:
the bumps on the mirror, over the entire 27 feet,
на всей поверхности в 8 метров неровностей на зеркале меньше,
amount to less than one-millionth of an inch.
чем одна миллионная дюйма.
So, can you visualize that?
Трудно представить?
Ow!
Ай!
00:11:15
(Laughter)
(Смех)
That's one five-thousandths of the width of one of my hairs,
Неровность в 5 тысяч раз меньше моего волоса
over this entire 27 feet.
на всех 8 метрах.
It's a spectacular achievement.
Выдающееся достижение.
It's what allows us to have the precision that we will have.
Именно это даст нам нужную точность.
скачать в HTML/PDF
share