Удивительный удар прозрения Джил Боулт Тейлор - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Удивительный удар прозрения Джил Боулт Тейлор".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Джил Боулт Тейлор получила возможность для исследования мозга, о которой вряд ли мечтал хоть один специалист: она перенесла обширный инсульт и наблюдала, как функции ее собственного мозга – движения, речь, самосознание – отказывали одна за другой. Поразительная история.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
I grew up to study the brain
Я занялась изучением человеческого мозга,
because I have a brother who has been diagnosed with a brain disorder:
потому что моему брату поставили диагноз
schizophrenia. And as a sister
«психическое расстройство: шизофрения».
and later, as a scientist, I wanted to understand, why
Как сестра, а впоследствии как ученый, я хотела понять,
is it that I can take my dreams, I can connect
почему я могу осознавать свои фантазии, могу связывать их
00:00:32
them to my reality, and I can make my dreams come true?
с реальностью, в которой живу, могу воплощать их в жизнь.
What is it about my brother's brain and
Что такое происходит с мозгом моего брата,
his schizophrenia that he cannot connect his
страдающего шизофренией, что он не в состоянии
dreams to a common and shared reality, so they
связать свои фантазии с обычной, доступной всем реальностью,
instead become delusion?
так что они превращаются в галлюцинации?
00:00:49
So I dedicated my career to research into the
Поэтому я решила посвятить свою карьеру исследованию серьезных
severe mental illnesses. And I moved from my home state
психических заболеваний и переехала из своего родного штата Индиана
of Indiana to Boston, where I was working in
the lab of Dr. Francine Benes, in the Harvard
the lab of Dr. Francine Benes, in the Harvard
в Бостон, где работала в лаборатории
Department of Psychiatry. And in the lab, we were asking the question,
в Гарварде. В лаборатории мы искали ответ на вопрос:
"What are the biological differences between the brains of individuals
«В чем состоит биологическое различие между мозгом тех людей,
00:01:11
who would be diagnosed as normal control,
чье состояние можно диагностировать как нормальное,
as compared with the brains of individuals diagnosed with
и тех, у которых выявляют шизофрению,
schizophrenia, schizoaffective or bipolar disorder?"
шизоаффективное или биполярное расстройство?»
So we were essentially mapping the microcircuitry
То есть, по сути, мы составляли приблизительную микросхему мозга:
of the brain: which cells are communicating with
какие клетки взаимодействуют друг с другом,
00:01:27
which cells, with which chemicals, and then in
с помощью каких химических веществ
what quantities of those chemicals?
и, наконец, в каком количестве нужны эти вещества.
So there was a lot of meaning in my life because I was performing
Моя жизнь была наполнена смыслом, потому что днем
this type of research during the day.
я занималась этим исследованием,
But then in the evenings and on the weekends,
а по вечерам и в выходные дни ездила по делам
00:01:43
I traveled as an advocate for NAMI, the National Alliance on Mental Illness.
как представитель Национального союза охраны психического здоровья.
But on the morning of December 10, 1996, I woke up
Но утром 10 декабря 1996 г.
to discover that I had a brain disorder of my own.
расстройство умственной деятельности выявилось у меня самой.
A blood vessel exploded in the left half of my brain.
В левом полушарии у меня лопнул кровеносный сосуд,
And in the course of four hours,
и в течение четырех часов я наблюдала,
00:02:01
I watched my brain completely deteriorate in its ability to
как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию.
process all information. On the morning of the hemorrhage,
В то утро, когда произошло кровоизлияние, я была не в состоянии
I could not walk, talk, read, write or recall any of my life.
ходить, говорить, читать, писать и даже вспомнить что-либо из своей жизни.
I essentially became an infant in a woman's body.
Фактически, я превратилась в младенца в теле взрослой женщины.
If you've ever seen a human brain,
Если вам доводилось видеть человеческий мозг,
00:02:24
it's obvious that the two hemispheres are completely separate from one another.
то вы знаете, что два полушария полностью отделены друг от друга.
And I have brought for you a real human brain.
Кстати, я принесла сюда настоящий человеческий мозг.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...