Универсальный аппарат для анестезии. Эрика Фрэнкель - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Универсальный аппарат для анестезии".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:15
In this hospital,
В этой больнице
there is one person qualified to deliver anesthesia,
один человек обучен проведению анестезии
and she's qualified
и она компетентна,
because she has 12, maybe 18 months
потому что 12 или 18 месяцев
of training in anesthesia.
она практиковалась в анестезировании.
00:02:25
In the hospital and in the entire region
В этой больнице, как и во всем регионе,
there's not a single biomedical engineer.
нет ни одного инженера-биомедика.
So when this machine breaks,
Поэтому, когда аппарат ломается,
the machines they have to work with break,
когда ломаются аппараты, нужные для работы,
they've got to try and figure it out, but most of the time, that's the end of the road.
они ищут причину поломки, но в большинстве случаев это тупиковая ситуация.
00:02:36
Those machines go the proverbial junkyard.
Такие аппараты отправляются на свалку.
And the price tag of the machine that I mentioned
И цена этих аппаратов, которую я называла,
could represent maybe a quarter or a third
может составлять, возможно, четверть или треть
of the annual operating budget
ежегодного бюджета на операции
for this hospital.
для этой больницы.
00:02:48
And finally, I think you can see that infrastructure is not very strong.
И, к тому же, я думаю, вы видите, как скудна здесь инфраструктура.
This hospital is connected to a very weak power grid,
Эта больница связана с очень слабой энергосистемой,
one that goes down frequently.
которая часто выходит из строя.
So it runs frequently, the entire hospital,
Поэтому целый госпиталь зачастую
just on a generator.
обеспечивается энергией только за счёт генератора.
00:03:00
And you can imagine, the generator breaks down
И представьте, что генератор ломается
or runs out of fuel.
или у него заканчивается топливо.
And the World Bank sees this
Мировой Банк полагает,
and estimates that a hospital in this setting in a low-income country
что больница в такой обстановке в бедной стране
can expect up to 18 power outages
может ожидать свыше 18 отключений
00:03:12
per month.
электроэнергии в месяц.
Similarly compressed oxygen and other medical supplies
Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы
are really a luxury
являются роскошью,
and can often be out of stock
и их может не быть в наличии
for months or even a year.
месяцами и даже годами.
00:03:22
So it seems crazy, but the model that we have right now
Может это покажется безумием,
is taking those machines
но существующая система берёт аппараты,
that were designed for that first environment that I showed you
созданные для тех первых условий, что я показывала,
and donating or selling them
и передаёт в дар или продаёт их
to hospitals in this environment.
больницам в этих условиях.
00:03:34
It's not just inappropriate,
Это не только неприемлемо,
it becomes really unsafe.
это становится действительно небезопасным.
One of our partners at Johns Hopkins
Один из наших партнёров из университета Джона Хопкинса
was observing surgeries in Sierra Leone
наблюдал операции в Сьерра Лионе
about a year ago.
около года назад.
00:03:46
And the first surgery of the day happened to be an obstetrical case.
Первая операция в тот день была связана с родами.
A woman came in, she needed an emergency C-section
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение,
to save her life and the life of her baby.
чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку.
And everything began pretty auspiciously.
Всё началось довольно благополучно.
The surgeon was on call and scrubbed in.
Хирург был вызван и готовился к операции.
00:03:59
The nurse was there.
Медсестра присутствовала.
She was able to anesthetize her quickly,
Она смогла быстро сделать пациентке анестезию,
and it was important because of the emergency nature of the situation.
что было важно, так как каждая минута была на счету.
And everything began well
И всё шло хорошо,
until the power went out.
пока не отключилась электроэнергия.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь