3#

Уникальная история любви между людьми и собаками. Elias Weiss Friedman - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Уникальная история любви между людьми и собаками". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2809 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:44
you've photographed dogs all over the world.
вы фотографировали собак по всему миру.
And I've noticed, in your writing,
В ваших записях я заметила,
that you note the differences in cultures about how people relate to dogs,
что в разных культурах люди относятся к собакам по-разному
based on where you are.
в зависимости от того, в какой стране вы находитесь.
So will you tell us about some of your most favorite cultures,
Не расскажете ли вы нам о некоторых из ваших самых любимых культур,
00:01:57
around dogs?
связанных с собаками?
EWF: I think there's a universal thing around dogs.
ЭВФ: Думаю, в собаках есть нечто универсальное.
That's one of the great things about my job, is I can travel anywhere.
Это одна из приятных черт моей работы — я могу путешествовать куда угодно.
You know, just yesterday, I was walking around Atlanta,
Знаете, буквально вчера я гулял по Атланте,
meeting people and their dogs.
встречался с людьми и их собаками.
00:02:12
But there's some trends, like in LA, the dogs are in people's cars with them,
Но есть некоторые тренды, например, в Лос-Анджелесе, собак берут в машины,
so they spend even more time with their dogs.
поэтому люди проводят со своими собаками ещё больше времени.
You know, I've traveled around the world.
Знаете, я путешествовал по всему миру.
Like, that last image was in the UK, a dog called Tuppence, at a pub.
Скажем, это фото сделано в Великобритании: собака по кличке Таппенс сидит в пабе.
And I just thought that was, like, a quintessential thing
Мне просто показалось, что это типично там,
00:02:32
that you don't see quite as often in the States,
но в Штатах такое увидишь не так часто,
hopefully more often.
но надеюсь, что мы будем видеть это чаще.
The next picture, I think, was taken in Maine,
Следующая фотография, кажется, была сделана в штате Мэн,
or this is in Pisa,
а эта в Пизе,
but there's this universal thing, where I can travel anywhere,
но есть нечто объединяющее: я могу путешествовать куда угодно,
00:02:45
I could go to Antarctica and find a dog,
поехать хоть в Антарктиду, найти собаку,
and relate to someone, and connect with someone.
познакомиться с кем-то, установить связь с кем-то.
You know, if I'm photographing people,
Если бы я фотографировал людей, возможно,
they may not be as interested, because, like, "What's this about?"
это было бы не так интересно, потому что: «В чём суть?»
But as soon as I start talking about their dog,
Но как только я начинаю говорить об их собаке,
00:02:58
they're like, "How do you want him?
они спрашивают: «Как лучше её повернуть?
Let me get the eye boogers out."
«Дайте мне протереть глаза».
This was kind of a funny one.
Эта фотография одна из забавных.
I was in Croatia, and they often have these, like, town dogs,
Я был в Хорватии, в городах там много бродячих собак,
that are just roaming around the entire time,
которые всё время ходят туда-сюда,
00:03:11
while you're, you know, out having dinner.
пока вы, скажем, ужинаете.
And I asked a local, like, "What's this dog?"
И я спросил местного жителя: «Что это за собака?»
Hes like, “Thats Žuti,” which meansyellowin Croatian.
Он ответил: «Это Жути», в переводе с хорватского значит «желтый».
I was like trying to get a picture of Žuti, and I captured him.
И я сфотографировал Жути,
You know, maybe he lives in one place, but he wanders around.
Может, он и живёт в одном месте, но ходит, где хочет.
00:03:28
The whole town is his. Yes.
Весь город принадлежит ему. Да.
And this was in Switzerland, obviously,
А это в Швейцарии, очевидно,
at the Saint Bernard Museum.
в Музее Святого Бернарда.
That was a fun trip.
Это была интересная поездка.
And one of the things I gleaned from that trip
Одна из вещей, которую я вынес из неё,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share