3#

Уроки жизни от больших кошек. Беверли + Дерек Жубер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Уроки жизни от больших кошек". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Беверли и Дерек Жубер живут в пустыне, снимая на видео и фотографируя львов и леопардов в их естественной среде обитания. С великолепными кадрами (отчасти никогда не виденными ранее) они обсуждают свои личные отношения с этими величественными животными и своё стремление спасти больших кошек от человеческих угроз.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Beverly Joubert: We are truly passionate
Беверли Жубер: Мы искренне увлечены
about the African wilderness
африканской дикой природой
and protecting the African wilderness,
и защитой африканской дикой природы.
and so what we've done
Поэтому мы сконцентрировали
is we've focused on iconic cats.
наше внимание на "знаковых" кошках.
00:00:27
And I know,
Я знаю,
in the light of human suffering and poverty
что в свете человеческих страданий и нищеты
and even climate change,
и даже климатических изменений,
one would wonder,
любой бы задался вопросом:
why worry about a few cats?
"Зачем беспокоиться о нескольких кошках?"
00:00:38
Well today we're here
И вот сегодня мы здесь,
to share with you a message that we have learned
чтобы поделиться с вами знанием, которое нам передала
from a very important and special character --
очень важная и особенная личность -
this leopard.
этот леопард.
Dereck Joubert: Well, our lives have basically been
Дерек Жубер: Так вот, наша жизнь по сути была
00:00:50
like a super long episode of "CSI" --
как очень длинный эпизод «C.S.I.: Место преступления» -
something like 28 years.
что-то около 28 лет.
In essence, what we've done
В сущности, мы
is we've studied the science, we've looked at the behavior,
занимались наукой, наблюдали за поведением,
we've seen over 2,000 kills
видели около 2000 убийств,
00:01:01
by these amazing animals.
совершенных этими удивительными кошками.
But one of the things that science really lets us down on
Но наука так и не объяснила нам, какова же
is that personality,
натура,
that individual personality that these animals have.
индивидуальность, личность этих животных.
And here's a prime example.
И вот простой пример.
00:01:15
We found this leopard in a 2,000-year-old
Мы нашли этого леопарда на 2 000-летнем
baobab tree in Africa,
баобабе в Африке,
the same tree that we found her mother in
и на том же дереве мы обнаружили ее мать
and her grandmother.
и бабушку.
And she took us on a journey
И вот она повела нас в путешествие
00:01:26
and revealed something very special to us --
и открыла нам кое-что поразительное:
her own daughter, eight days old.
показала нам свою дочь, 8 дней от роду.
And the minute we found this leopard,
И в ту же минуту, когда мы нашли этого леопарда,
we realized that we needed to move in,
мы поняли, в каком направлении двигаться.
and so we basically stayed with this leopard
Так мы остались с ней
00:01:37
for the next four-and-a-half years --
на четыре с половиной года -
following her every day,
следили за каждым ее днем,
getting to know her,
изучали ее,
that individual personality of hers,
её личностные особенности,
and really coming to know her.
и действительно ее узнали.
00:01:47
Now I'm destined
Мое предназначение -
to spend a lot of time
проводить много времени
with some unique,
среди уникальных
very, very special,
очень, очень особенных,
individualistic
особенных
00:01:58
and often seductive female characters.
и часто соблазнительных женских особей.
(Laughter)
(Смех)
Beverly's clearly one of them,
Ясно, что Беверли - одна из них,
and this little leopard, Legadema, is another,
а этот маленький леопард -Легадема -другая,
and she changed our lives.
и она изменила нашу жизнь.
00:02:11
BJ: Well we certainly did spend a lot of time with her --
БЖ: Конечно, мы проводили с ней много времени -
in fact, more time than even her mother did.
фактически, больше, чем ее мать.
When her mother would go off hunting,
Когда ее мать уходила на охоту,
we would stay and film.
мы оставались и снимали на пленку.™
And early on, a lightning bolt hit a tree
И однажды молния ударила в дерево
00:02:23
20 paces away from us.
в двадцати шагах от нас.
It was frightening,
Было страшно.
and it showered us with leaves and a pungent smell.
Нас накрыло листьями и резким запахом.
And of course, we were stunned for a while,
И конечно, мы стояли не шелохнувшись какое-то время,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 1 из 5 1