StudyEnglishWords

4#

Устав Сострадания. Карен Армстронг высказывает пожелание Лауреата TED - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Устав Сострадания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:50
I just found the whole thing absolutely incredible.
я считала её доктрины – недоказанные и абстрактные на восприятие – абсолютно невозможными.
These doctrines seemed unproven, abstract.
я считала её доктрины – недоказанные и абстрактные на восприятие – абсолютно невозможными.
And to my astonishment, when I began seriously studying other traditions,
К моему удивлению, когда я начала всерьёз изучать другие религиозные традиции,
I began to realize that belief -- which we make such a fuss about today --
я обнаружила, что вера – та самая, вокруг которой мы сегодня столько носимся –
is only a very recent religious enthusiasm
это весьма недавний элемент религиозного рвения, проявившийся
00:03:17
that surfaced only in the West, in about the 17th century.
только на Западе примерно в 17-м веке. Само слово
The word "belief" itself originally meant to love, to prize, to hold dear.
«веровать» [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
In the 17th century, it narrowed its focus,
В 17-м веке значение слова сузилось – причины этого освещаются в книге,
for reasons that I'm exploring in a book I'm writing at the moment,
над которой я сейчас работаю – и оно стало означать
to include -- to mean an intellectual assent to a set of propositions, a credo.
интеллектуальное восхождение к системе утверждений. Credo
00:03:46
"I believe:" it did not mean, "I accept certain creedal articles of faith."
на латинском – «верую». Это не означало «принимаю атрибутику вероучения»,
It meant: "I commit myself. I engage myself."
а означало «участвую, присутствую».
Indeed, some of the world traditions think very little of religious orthodoxy.
Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
In the Quran, religious opinion -- religious orthodoxy -- is dismissed as "zanna:"
В Коране религиозное философствование – религиозная ортодоксальность –
self-indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other,
отклоняется как «занна»: праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете,
00:04:15
but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian. (Laughter)
вызывающем ссоры и сектантство.
So if religion is not about believing things, what is it about?
Но если религия не сводится к верованию, то что же в ней главное? Я обнаружила, что
What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently.
для любой религии главное – характерное поведение, отличающее её приверженцев.
Instead of deciding whether or not you believe in God, first you do something.
Раньше, чем решать, верует он в бога или нет, человек сначала делает какие-то
You behave in a committed way,
подтверждающие его приверженность действия.
00:04:37
and then you begin to understand the truths of religion.
И только потом он осознает религиозные истины.
And religious doctrines are meant to be summons to action;
А религиозные постулаты? Они тоже предназначены быть призывом к действию.
you only understand them when you put them into practice.
Ведь и смысл их доходит только с применением на практике.
Now, pride of place in this practice is given to compassion.
Так вот, в этой самой практике, особо почётное место отводится состраданию.
And it is an arresting fact that right across the board,
Поразительно вот что: какую бы из мировых религий ни взять,
00:05:05
in every single one of the major world faiths, compassion --
в каждой из них сострадание, – а именно, способность сопереживать
the ability to feel with the other in the way we've been thinking about this evening --
вместе с другими, как об этом сегодня здесь говорилось –
is not only the test of any true religiosity, it is also what will bring us
это не только критерий истинной религиозности, но это также и путь к тому,
into the presence of what Jews, Christians and Muslims call "God" or the "Divine."
кого иудеи, христиане и мусульмане называют «Бог» или «Божество».
It is compassion, says the Buddha, which brings you to Nirvana.
Именно сострадание, говорит Будда, приводит человека к блаженству, к нирване.
00:05:33
Why? Because in compassion, when we feel with the other,
Почему? Потому что сопереживая, человек освобождает для другого
скачать в HTML/PDF
share