StudyEnglishWords

4#

Устав Сострадания. Карен Армстронг высказывает пожелание Лауреата TED - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Устав Сострадания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:37
we dethrone ourselves from the center of our world and we put
место в центре собственного мира, обычно занятое собою.
another person there. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine.
Лишь избавившись от собственного «я», человек готов узреть Божество.
And in particular, every single one of the major world traditions has highlighted -- has said --
В частности, каждая из мировых религий подчёркивает, высказывает, и ставит во главу угла
and put at the core of their tradition what's become known as the Golden Rule.
заповедь, известную как Золотое Правило.
First propounded by Confucius five centuries before Christ:
За пять веков до Христа, первым его провозгласил Конфуций:
00:06:07
"Do not do to others what you would not like them to do to you."
«Не относись к другим так, как ты не желал бы, чтобы относились к тебе».
That, he said, was the central thread which ran through all his teaching
Это, как сказал Конфуций, – стержень всего его учения, и для его последователей
and that his disciples should put into practice all day and every day.
обязательным является претворение принципа на практике каждый божий день.
And it was -- the Golden Rule would bring them to the transcendent value that he called "ren,"
Тогда Золотое Правило приведёт их к трансцендентной ценности под названием Рен.
human-heartedness, which was a transcendent experience in itself.
Рен – это душевность человека, у которой своя трансцендентность.
00:06:31
And this is absolutely crucial to the monotheisms, too.
Для монотеистических религий это имеет исключительное значение.
There's a famous story about the great rabbi, Hillel, the older contemporary of Jesus.
По преданию, великий раввин Хиллел, старший современник Христа, встретил язычника
A pagan came to him and offered to convert to Judaism if the rabbi could
и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин
recite the whole of Jewish teaching while he stood on one leg.
полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге.
Hillel stood on one leg and said, "That which is hateful to you,
Хилел встал на одну ногу и сказал: «Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно.
00:06:53
do not do to your neighbor. That is the Torah. The rest is commentary.
Это – Тора. А всё остальное – комментарии.
Go and study it." (Laughter)
Иди и изучай их.» (Смех)
And "go and study it" was what he meant.
Раввин сказал именно то, что хотел: «Иди и изучай их».
He said, "In your exegesis, you must make it clear
И добавил: «Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка
that every single verse of the Torah is a commentary, a gloss upon the Golden Rule."
священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила».
00:07:16
The great Rabbi Meir said that any interpretation of Scripture which
Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания
led to hatred and disdain, or contempt of other people --
даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому –
any people whatsoever -- was illegitimate.
причём независимо от того, кто этот другой – то оно неправомерно.
Saint Augustine made exactly the same point.
В точности эту мысль выражал и Блаженный Августин, говоря, что «Священное Писание
Scripture, he says, "teaches nothing but charity, and we must not leave
учит исключительно милосердию, и наше толкование этого учения следует продолжать до тех пор,
00:07:40
an interpretation of Scripture until we have found a compassionate interpretation of it."
пока мы не сможем толковать его в полном соответствии с милосердием».
And this struggle to find compassion in some of these rather rebarbative texts
Усилия по выискиванию зерна сострадания в достаточно несуразных древних письменах –
is a good dress rehearsal for doing the same in ordinary life. (Applause)
хорошая репетиция для занятия тем же в реальной жизни. (Аплодисменты)
But now look at our world. And we are living in a world that is --
Взглянув на сегодняшний мир, мы увидим, что
скачать в HTML/PDF
share